汴泗交流贈張僕射 韓愈 汴泗交流郡城角,築場千步平如削(1)。 短垣三面繚逶迤(2),擊鼓騰騰樹赤旗。 新雨朝涼未見日,公早結束來何為(3)? 分曹決勝約前定(4),百馬攢蹄近相映(5)。 球驚杖奮合且離,紅牛纓紱黃金羈(6)。 側身轉臂著馬腹,霹靂應手神珠馳(7)。 超遙散漫兩閒暇,揮霍紛紜爭變化(8)。 發難得巧意氣粗,歡聲四合壯士呼(9)。 此誠習戰非為劇(10),豈若安坐行良圖(11)? 當今忠臣不可得,公馬莫走須殺賊(12)! 註釋: 汴泗交流:指徐州。因古汴河與泗水在徐州匯合入淮。張僕射(yè):指武甯節度使張建封。僕射:當時大臣的榮譽稱號。韓愈當時在張建封的徐州府署做幕僚。 (1)築場千步:築起方圓千步的球場。步:舊制長度單位,一步等於五尺。 (2)短垣:短牆。逶(wēi)迤(yǐ):延續不絕。 (3)結束:指張建封早早裝束來到球場。 (4)“分曹”句:意謂分成兩組按照比賽的規則決出勝負。分曹:分成兩隊。 (5)攢蹄:馬急馳時,四蹄並集。攢:聚集,集攏。 (6)“紅牛”句:意謂用染紅的牛毛為瓔珞,以黃金為馬勒頭,形容飾物貴重華麗。 (7)“側身”二句:意謂比賽中選手在發球時翻身附著馬腹,只聽霹靂似的一聲響,球隨手飛出去。神珠:指圓球。 (8)“超遙”二句:意謂選手們在搶球時一會兒跑遠分散,看去不很緊張;一會兒迅疾聚集,動作輕捷,變化多姿多彩。超遙:遠。揮霍:快疾。 (9)發難:指發球很刁鑽,難度很大。得巧:得球很機巧。意氣粗:形容意壯氣豪的樣子。 (10)此:指擊球。習戰:練兵。劇:遊戲。 (11)“豈若”句:意謂那樣怎能比得上在帷幄中議行良策呢? (12)莫走:指莫讓馬為了球戲奔走過於疲勞。賊:指彰義節度使吳少誠。吳據淮西之地,發動叛亂與中央政權對抗,掠州殺將。 |
|