分享

小品百练:孟子·梁惠王下

 一中大语文 2023-05-21 发布于福建

文本一:

齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”

孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷。惟智者为能以小事大,故太王事獯鬻①,勾践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:畏天之威,于时保之。’”

王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”

对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:'彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!《书》曰:'天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”

(节选自《孟子·梁惠王下》)

文本二:

齐人伐燕取之诸侯将谋救燕宣手曰诸侯多谋伐寡人者何以待之

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:'汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:'奚为后我?’之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降。民大悦。《书》曰:'徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其施倪②,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

(节选自《孟子·梁惠王下》)

【注】①獯鬻即猃狁,当时北方的少数民族。②旄,同“耄”,老人。倪,小儿。

1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)

A.齐人伐燕/取之诸侯/将谋救燕/宣王曰/诸侯多谋/伐寡人者何以待之

B.齐人伐燕/取之/诸侯将谋救燕/宣王曰/诸侯多谋/伐寡人者何以待之

C.齐人伐燕/取之/诸侯将谋救燕/宣王曰/诸侯多谋伐寡人者/何以待之

D.齐人伐燕/取之诸侯/将谋救燕/宣王曰/诸侯多谋伐寡人者/何以待之

2.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)

A.《诗》,指《诗经》;《书》,指《尚书》。二者与《礼记》《周易》春秋》统称为“五经”。

B.寡人,意为寡德之人,春秋战国时期君主常如此谦称自己。秦始皇之后,只有皇帝能用这一称呼。

C.疾,此处指怒、瞪着,与《齐桓晋文之事》中“天下之欲疾其君者”的“疾”意思及词性不同。

D.宗庙,指天子、诸侯等供奉祖宗牌位的处所,与《侍坐》中“宗庙之事”的“宗庙”意思一致。

3.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是()(3分)

A.孟子举例丰富,说服力强。孟子认为商汤侍奉葛国,文王侍奉昆夷,都是有智慧的君主;太王侍奉獯鬻、勾践侍奉吴王,都是有仁德的君主。

B.孟子善于说理,因势利导。当齐宣王思想矛盾时,孟子由小及大,鼓励宣王杜绝匹夫之勇,而要如武王一般,扩大自己的“勇”来安天下之民。

C.孟子擅长设喻,浅显恰切。孟子把各国百姓盼望商汤来征伐自己的国家,比作久旱之地盼望乌云和虹霓,形象生动地表现出了百姓的迫切心理。

D.孟子苦心劝谏,关爱百姓。齐王征伐燕国后,孟子建议要尽快发出命令,遣回掳掠的燕国老少,停止搬运燕国的宝器,选立燕王,并从燕国撤军。

4.《齐桓晋文之事》中孟子反对齐宣王“兴甲兵”,而文本二中孟子却支持齐宣王伐燕。针对这一现象,请谈谈你的理解。(3分)

5.将下列句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。(《齐桓晋文之事》)

(2)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)

【参考答案】

1. C

2. B

3. A

4.①《齐桓晋文之事》中齐宣王想通过战争称霸天下,与孟子“仁政”思想相悖,所以反对;

②文本二中齐宣王征伐燕国,可以拯救燕国百姓于水火,符合“仁政”思想,所以支持;

③孟子对战争的反对与支持,都以“民本”“仁政”思想为基础。

5.(1)敬爱自家的老人,从而推广到(敬爱)别人家的老人;爱护自家的小孩,从而推广到(爱护)别人家的小孩:(照这样去做)天下可以在手掌上转动。

(2)在东边使郑国成为它的边境之后,又想扩大西边的疆界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?

【参考译文】

文本一:

齐宣王问道:“和邻国相交有什么原则吗?”

孟子答道:“有。只有仁爱的人才能够以大国的身份来服侍小国,所以商汤服侍葛国,周文王服侍昆夷。只有聪明的人才能够以小国的身份服侍大国,所以太王服侍獯鬻,勾践服侍吴国。以大国身份服侍小国的,是乐于接受天命的人;以小国身份服侍大国的,是畏惧天命的人。乐于接受天命的人足以安定天下,畏惧天命的人足以保住自己的国家。(正如)《诗经》上所说:畏惧天帝的威严,所以能得到安定。’”

宣王说:“您说的太好了!(不过)我有个毛病,就是喜好勇武。”

孟子答道:“(您既然好勇)那就请您不要喜好小勇。按着剑瞋目怒视地说:'他怎么敢抵挡我呢!’这只是匹夫之勇,只能战胜一个人。希望您能够喜好大勇。《尚书》上说:'上天降生人民,(为他们)设立了君主,设立了老师,(这些君主和老师的)唯一责任是帮助上帝来爱护人民。(因此)天下四方的有罪者和无罪者都由我负责,普天之下有谁敢超越他的本分来胡作妄为?’(如有)一人在天下横行霸道,周武王便认为是自己的耻辱。这是周武王之勇。而周武王也是一发怒而使天下的百姓得到安定。如今您如果也是一发怒而使天下百姓得到安定,天下的百姓还惟恐您不喜好勇武呢。”

文本二:

齐国攻打燕国,吞并了它。别的国家正商议要救助燕国。齐宣王问道:“各国都商议着来攻打我,用什么办法对付他们呢?”

孟子答道:“我听说过有凭借纵横七十里的国土来号令天下的,商汤就是。却没有听说过拥有纵横一千里的国土而害怕别国的。《尚书》上说:'商汤征伐,从葛国开始。’天下人都相信他(是为了解救人民),因此他向东方进军,西方部族的百姓便不高兴;向南方进军,北方部族的百姓便不高兴,都说道:'为什么把我们放到后面呢?’人民盼望他,就好像大旱时盼望乌云和虹霓一样。(在商汤的征伐过程中)经商的人照常来往,种田的人照常下地,(商汤只是)诛杀那些暴虐的国君,抚慰那些被残害的百姓。他的到来,就像天上降下及时雨一样。百姓们非常高兴。《尚书》上又说:'等待我们的君王,君王来了我们也就复活了。’现在燕国的君主虐待百姓,您前去征伐他,那里的百姓认为您是要把他们从水深火热的苦难中解救出来,因此都用竹筐盛着饭、用壶盛着酒浆来欢迎您的军队。如果杀害他们的父兄,掳掠他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的国家宝器,这样怎么能行呢?天下各国本来就害怕齐国的强大,现在(齐国)土地又扩大了一倍,又不实行仁政,这自然会招致天下各国兴兵讨伐。请您赶快发出命令,遣回掳掠的燕国老少,停止搬运燕国的宝器,和燕国民众协商选立一位燕王,然后从燕国撤军,这样,使各国停止起兵也还来得及。”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多