采言诗话一一辨对联句法 剩菊尚支苔径赏; 冻蝇微触纸窗闻。 此联为省略主语且宾语前置的动词谓语句句型。
上联“剩菊尚支苔径赏”应为“我赏剩菊尚支苔径”。 省略了主语“ 我”。 动词谓语为“赏”,其宾语为前置的主谓短语“剩菊尚支苔径”。
下联“冻蝇微触纸窗闻”应为“冻蝇微触纸窗闻”。 省略了主语“ 我”。 动词谓语为“闻”,其宾语为前置的主谓短语“冻蝇微触纸窗”。
译: 我欣赏尚未凋谢的菊花还直立在苔径上; 我听到感到寒冷的蝇虫轻微地冲撞纸窗。 注:下联“冻蝇微触纸窗闻”原文是“冻绳微触纸窗闻”,我认为此处应为“蝇”而不是“绳”,故更改。 二、
岸柳带鸦明远照; 塔铃和月语清宵。 上联为定语后置和省略介词的形容词谓语句型; 下联为定语后置和省略介词的动词谓语句型。
上联“岸柳带鸦明远照”,应为“带鸦岸柳明于远照”。 主语应为“带鸦岸柳”;主语有两个定语:一个前置定语“岸”,一个后置定语“带鸦”。“带”即“附着”,此处引申为“站着”。两个定语按语意的词序译成现代汉语。 形容词谓语为“明”,其补语为省略了介词“于”的介宾短语“于远照”。“远照”即“远处的日光”。
下联“塔铃和月语清宵”,应为“和月塔铃语于清宵”。 主语应为“和月塔铃”;主语有两个定语,一个前置定语“塔”,一个后置定语“和月”。“和”即“伴随”的意思。两个定语按语意的词序译成现代汉语。 动词谓语为“语”,其补语为省略了介词“于”的介宾短语“于清宵”。
译: 水岸边站着寒鸦的柳树在远处的日光下明显; 高塔上陪伴着月光的铃声在清宵时发出响声。
三、 月来满地水; 云起一天山。 此联为省略了定语中心词和省略了谓语中心的比较句句型。
上联“月来满地水”应为“月来时满地如水”。 句首状语为“月来时”,省略了定语中心词“时”,为表时间的词。 主语为定中短语“满地”。 省略了动词谓语“如”,其宾语为名词“水”。
下联“云起一天山”应为“云起时一天似山”。 句首状语为“云起时”,省略了定语中心词“时”,为表时间的词。 主语为定中短语“一天”;“一”为语气助词可不译。 省略了动词谓语“似”,其宾语为名词“山”。
译: 月来时,到处的地好象水塘似的; 云起时,天空好象山一样。 2023.1.17作于武汉
网络图片,感谢摄影者! @采言
|