分享

'blue laws'为什么是“星期天法律”?没想到竟然和这个有关……

 hercules028 2023-08-08 发布于四川

实用英语

’blue’是“蓝色”

’law’是“法律法规”

’blue laws’难道是“蓝色法规”?

真的有这种法律吗?

01 blue laws

’blue laws’

’blue laws’是指一些美国州和城市实行的法律,规定在特定的日期或时间禁止某些商业和个人活动,通常是为了促进宗教或社会道德的目的。这些法律通常涉及禁止周日购物、酒精销售或打高尔夫球等活动。

’blue laws’一词最早可以追溯到17世纪的新英格兰地区,当时该地区的法律规定在周日禁止各种商业和个人活动,使得街道变得非常安静,呈现出一种蓝色的宁静氛围,因此得名’blue laws’。因此,’blue laws’又可以称为“Sunday laws”。

举个例子🌰

Some states still have blue laws that prohibit the sale of alcohol on Sundays.

一些州仍然有禁止在周日销售酒精的法律。

关于blue的表达还有很多~

一起来看看吧!

02out of blue

’out of blue’

’out of the blue’ 是一种英语习语,通常用来形容某件事情的突然和出乎意料。这个短语的出处可以追溯到19世纪早期,最初是指意外出现的海盗船或风暴。后来,这个短语的用法扩展到任何突然或出乎意料的事情,包括意外的好消息、坏消息或者任何其他不可预测的事件。

这个短语的常用场景包括:收到突然的电话或电子邮件,以及出现意想不到的客人;突然变化的天气,例如下雨或者突然出现的雷暴;突然得到意外的消息,例如升职或者丧失亲人。

举个例子🌰

The company announced the layoffs out of the blue, leaving many employees shocked and upset.

公司突然宣布裁员,让很多员工震惊和沮丧。

03 blue-sky

’blue-sky’

’blue-sky’ 是一个形容词短语,通常用来形容一些无法实现或不现实的想法、计划或承诺。这个短语的出处可能追溯到19世纪末的美国,当时一些企业家和骗子向投资者兜售一些毫无根据的想法和计划,比如说他们能够将煤炭变成黄金,或者可以建立一条连接美国和欧洲的地下隧道等等。这些想法和计划都是毫无根据的,就像蓝天一样没有实现的可能性,因此被戏称为“blue-sky”。

现在,“blue-sky”通常用于商业、政治和金融领域,形容那些虚假或不可行的承诺或计划。

举个例子🌰

The government has been doing some blue-sky thinking on how to improve school standards.

就如何提高学校的水平,政府仍在作一些不切实际的构想。

04 blue-ribbon

’blue-ribbon’

’blue-ribbon’ 一般用来形容最优秀、最高质量或最优秀的事物。这个短语最早可能源于18世纪的英国,由蓝色丝带代表的最高荣誉和奖项。在美国,这个短语在19世纪末和20世纪初广泛使用,特别是在农业和畜牧业竞赛中,用于表示获得最高荣誉的奖牌和奖品,这些奖品通常用蓝色丝带装饰。

现在,“blue-ribbon”用于形容最佳、最高质量或最优秀的事物,比如说“blue-ribbon”餐厅、“blue-ribbon”产品、 “blue-ribbon”学校等等。。

举个例子🌰

The restaurant is known for its blue-ribbon seafood dishes.

这家餐厅以其一流的海鲜菜肴而闻名。

05 true-blue

’true-blue’

’true-blue’的出处可以追溯到16世纪的英格兰,当时“true blue”指的是一种蓝色的天然染料,因为这种颜色非常稳定和耐久,被认为是非常可靠和值得信赖的。

在19世纪初期,“true-blue”开始被用来形容忠诚和坚定的品质,例如忠于国家、忠于朋友,或忠于某种信念或原则。这个短语在英语中得到广泛使用,并且现在仍然是一个常用的成语。

举个例子🌰

Joe’s a true-blue person.

乔是个忠实的人。

06 blue-blooded

’blue-blooded’

“blue-blooded”用来形容出身于贵族或上层社会的人。这个短语源于西班牙语中的“sangre azul”,意思是皇室贵族的血统

在欧洲的贵族文化中,皇室和贵族的血统被认为非常纯正和高贵,因此他们的血液被想象为是蓝色的,而不是普通人的红色。这个想象来自于皮肤较白的贵族阶层,血管较突出,显得青筋暴露的情况。

后来,“blue-blooded”这个词被引申为形容来自上层社会的人,尤其是那些拥有贵族血统的人。这个短语现在已经成为了常用的成语,用来形容那些出身于显赫家族或富有家庭的人。

举个例子🌰

She comes from a long line of blue-blooded aristocrats, with a family tree that stretches back hundreds of years.

她来自一个有着数百年历史的世家大族,家族代代贵族。

END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约