分享

伊斯兰文明的扩张与阿拉伯人持续200年的翻译运动

 草木青青33 2023-09-06 发布于北京

阿拉伯帝国在前期展开了一场持续200多年的翻译运动,即尽可能将收集到的其他文明的典籍,如两河流域、古希腊、古罗马、古埃及、古印度、古波斯以及犹太文化等,组织翻译队伍,全部译成阿拉伯文。

对这个事情可以从两方面理解。从积极的角度看,阿拉伯人比较崇尚知识与学习,也给予知识分子崇高地位。穆罕默德有句名言,“知识是圣教的生命”。表现在吸收借鉴外来文化方面也比较宽容,鼓励穆斯林远行求学,积极吸收各地先进文明成果。有的甚至认为,为求知而死,就是为宗教献身。同时,帝国在急剧扩张中,也面临着被征服者具有先进文化、自身迫切需要提升文化水准的问题。从另外的角度看,翻译运动的结果是以阿拉伯文取代其他文字,所以也是伊斯兰文明扩张性的一种表现,即通过这样的方式对异质文化进行碾压,使伊斯兰文明得到强力推广。

翻译运动是个持续渐进过程。帝国初期主要精力是领土扩张,所以翻译力度不大。进入阿巴斯王朝之后,政通人和百废待兴,特别是中国造纸术传入,使大规模开展文化建设成为可能。830年在首都巴格达设立了伊斯兰世界第一所大型综合性学术机构“智慧宫”,集典籍收藏、翻译、教育、科研等多种功能于一身;调动全国力量,包括重金延聘大量不同民族、不同信仰的学者共襄盛举。除了翻译文化典籍,智慧宫还组织了大量学术研讨活动,培养了大批科学家和文化学人,诞生了许多文化成果。1067年智慧宫并入尼采米亚大学。

这场翻译运动在人类文明史上具有重要意义。它不仅大大提升了阿拉伯的民族素质和文化层次,客观上也保存了一大批珍贵的人类文明成果。特别是这一时期欧洲处于中世纪,古希腊古罗马文化典籍大量遗失,而阿拉伯帝国则集东西方先进文明成果于一身。后来到了文艺复兴时期,欧洲人又重新把一些重要典籍从阿拉伯文翻译回去,重新拾起古希腊古罗马文明衣钵,使欧洲再次崛起,再次成为人类文明中心,影响至今。可以说,欧洲文明的两次崛起,都缘自西亚文明的哺育,且都是通过语言文字的传播而实现。

---节选自网文《阿拉伯文字与伊斯兰文明》

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多