詩經·國風·豳風·狼跋 豳(bīn)風:《詩經》“十五國風”之一,今存七篇。豳,古邑名,在今陜西旬邑、彬縣一帶。跋(bá):踐,踩。 狼跋其胡,載疐其尾。公孫碩膚,赤舄幾幾。胡:老狼頸項下的垂肉。朱熹《詩集傳》:“胡,颔下懸肉也。”載(zài):則,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一說腳踩。公孫:國君的子孫。碩膚:大腹便便貌。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“碩膚者,心廣體胖之像。”赤舄(xì):赤色鞋,貴族所穿。幾幾:鮮明。《毛傳》:“幾幾,绚貌。”朱熹《詩集傳》又以為是“安重貌”。 狼疐其尾,載跋其胡。公孫碩膚,德音不瑕?德音:好名聲。朱熹《詩集傳》:“德音,猶令聞也。”不瑕:無瑕疵,無過錯。瑕:疵病,過失。或謂瑕藉為“嘉”。不瑕,“不嘉”。 |
|