double 可不只有双倍一个意思,快和老师学习更有趣的用法吧。作名词时,double 可以表示一模一样的人,your double 也就是你的翻版,可别理解为你的双倍。 例句: Guess what?I met a man who is your double in Britain.
你猜得到吗?我在英国遇到一个长得和你一模一样的人。 carbon copy 的常见意思是复写本,也可以用来形容人的外貌,指长得特别像的人,仿佛是复制粘贴出来的人。 克隆技术可以克隆出外貌一样的动物,a clone of someone 也可以理解为和某人长得一模一样的人。two peas in a pod 一个模子刻出来的;像极了 two peas in a pod 的表面意思是一个豆荚里的两粒豌豆,真正意思是一个模子里刻出来的,指的就是长得一模一样的人。They look like twins 长得像双胞胎一样双胞胎往往长得很像,说两个人长得一模一样,也可以说他们长得像是一对双胞胎,用英语来说就是 They look like twins.
例句: To be honest, they are like two peas in a pod.
说实话,他们就像是一个模子里刻出来的。 dead ringer [ˈrɪŋər] 相像的人;相像的东西someone or something that looks very similar to someone or something else在网上,我们总能看到一些没有血缘关系却长得特别像的人。想表达两个人长得很像,我们也可以用 dead ringer.ringer 的意思是长得很像的人和事物,这里的 dead 不是死去的,而是完全的,可以加强句子的语气。以前的人赛马时,除了参赛的马,还会带一匹马作为候补,这匹备用的马和参赛的马长得很像,后来 dead ringer 也有了相像的人这个意思 。例句: This ballet dancer is a dead ringer for my niece.
I can tell that you are related .我一眼就能看出你们是一家人;我一眼就看出你们是亲戚如果一个家族的人长得很像,我们可以用上面这句话,意思就是我都看得出你们有血缘关系了。在这个世界上,长得和父母一模一样的人不多,但某些部位长得和亲人像的人简直多得数不过来,那五官长得很像用英语怎么说呢?如果想说眉眼、鼻子长得像,可以用 have 加上具体的部位。I have my father's big eyes. 如果只是想表达和家人长得很像,可以用 take after.需要注意的是,这个短语多表示和比自己年长的家庭成员长得像。和同辈长得像,可以用 look like.例句: His mother is a beauty and he takes after his mother.
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业: 他和我的数学老师长得一模一样。 这句话怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
|