N0语法「以外の何ものでもない」,接在名词之后,表示“别无其他就是这个”,用于强调所接名词时,例如 ・奇跡以外の何ものでもない ・愛以外の何ものでもない ・悪夢以外の何ものでもない 多以「~は~以外の何ものでもない」格式使用 <例文> ・この地球に人類が誕生したことは、奇跡以外の何ものでもない。 (人类诞生在这个地球上,就是个奇迹。) ・こんなひどいことをするなんて、彼は悪者以外の何ものでもない。 (做出这么恶劣的事,他绝对是个坏人) 「それ以外の何ものでもない」 这个说法也很常用 <例文> ・社長が毎日頑張っているのは社員のためであり、それ以外の何ものでもない。 (社长每天努力工作,都是为了员工,就是这样的-_-||。) ・私が妻を大事にするのは妻を愛しているからで、それ以外の何ものでもない。 (我珍视我的妻子是因为我爱她,除此之外别无其他。) 关于「何もの」的汉字,既可以是「何者」也可以是「何物」。当对象是人时,就是「何者」,反之当对象是事物时,就是「何物」。即便是同一句话,对象不同,所使用的汉字也不同,例如: ・(ある人の存在は)奇跡以外の何者でもない。 ・(ある出来事は)奇跡以外の何物でもない。 虽然说这个句型基本上都接在名词之后,但是也有接动词的时候,例如 ・学生の質問にいつも答えることができないのは、日本語教師として無能であることを示す以外の何ものでもない。 (总是回答不出学生提的问题,只能显示出你作为日语老师的无能) 这样的说法语法上是没有问题的,不过大多数情况下还是会将动词名词化。 ・学生の質問にいつも答えることができないのは、日本語教師として無能であることを示すこと以外の何ものでもない。 <例文> ・朝まで酒を飲んで、一日中二日酔いで寝ているなんて、時間の浪費以外の何ものでもない。 (喝一整宿酒,然后整天宿醉睡觉,不是浪费时间是什么。) ・10年ぶりに街中でばったり再会するなんて、この出会いは運命以外の何ものでもない。 |
|