分享

感慨!4500年前的一位宰相写给儿子的45段训诫,拿到现在来看都符合今天的道德标准!

 科学羊 2024-04-26 发布于广东

商博良去世之后30多年,大家对古文字的翻译有了很大的进步,一次巧合破译发掘出古埃及第五王朝的宰相写给儿子的45段训诫,内容大致是:

你若富贵了,不要忘记从前的苦日子。

想要得到称赞,就应该避开贪婪。

三思而行,不要傲慢;

为人宽厚,戒骄戒躁。

这些古埃及宰相的训诫,虽然源自4500年前,却令人惊叹地与今天的道德标准不谋而合。

事实上,当这位宰相在开罗南部的尼罗河畔用精心雕刻的象形文字记录下这些教诲时,距离中华文明记录自身历史的那一刻还有近800年的时间。

这一时间差异让我们对古文明的成就有了更深的认识!

如果没有商博良对象形文字的深入研究和破译,我们今天可能无法理解这些远古的智慧,也可能会低估我们祖先文明的复杂性和先进性。

——「引言」

大家好,我是科学羊!这里第4季数学专栏之密码学19篇。

在探讨象形文字的解密过程中,我们必须提到两位在此领域做出卓越贡献的人物。

上篇中,我们谈了关于托马斯·杨的天才事迹,探讨了天才应如何度过一生。

今天,我们将聚焦于另一位在此领域做出更为重要贡献的学者——商博良(Jean-François Champollion)。

让-弗朗索瓦·商博良(法语:Jean-François Champollion)

(1790年12月23日—1832年3月4日)

商博良的学术生涯充分体现了典型学者的风范,他的一生几乎全部投入到了文字学和考古学的深耕之中。

在19世纪的那个时代,他几乎凭借一己之力创建了埃及学这一全新学科。


商博良不仅仅是一个学者,他在年轻时就展现出了非凡的才华。

令人惊叹的是,他在18岁时就已经担任了大学教授,专门教授历史和政治学。

在语言学方面,他的能力甚至超过了托马斯·杨。

从5岁开始,商博良就已经精通拉丁文、希伯来文、波斯文和梵文。

在20岁之前,他已经掌握了欧洲主要的几十种古代语言。这种语言天赋让他能够轻松理解多种复杂的文本,比如《资治通鉴》。

尽管他掌握了无数种语言,他对古埃及使用的卡普特文情有独钟,他的终生梦想是能够解读法老的话语。

商博良对埃及象形文字的兴趣最初是在他10岁那年,通过他哥哥的介绍,拜访了著名数学家傅里叶而激发的。

傅立叶,学物理,做工程工作的人一定知道他起草的傅立叶变换。

让·巴蒂斯特·约瑟夫·傅里叶男爵(法语:Jean Baptiste Joseph Fourier,法语发音:[ʒɑ̃ batist ʒozɛf fuʁje];1768年3月21日—1830年5月16日)| wiki

傅里叶曾是拿破仑治下的埃及总督,拥有丰富的考古收藏。

商博良对那些藏品上的象形文字产生了浓厚的兴趣,尤其是当他发现自己对这些神秘符号一无所知时,他的好奇心被彻底点燃了。

此外,拿破仑的埃及远征虽然是一场军事上的失败,但拿破仑将其包装成一次文化发现之旅,这也为法国乃至整个欧洲掀起了一股“埃及热”。

如果你看过《拿破仑传》的的话,就应该知道,拿破仑当年出征前就特地带上了160多名大学者,发现东方文明本来也是出征的一个次要目标。

在这样的背景下,商博良开始了他对象形文字的研究。

商博良是怎么破解象形文字的呢?

其实,契机来源于他关注的两个具有共同字母的名字——“托勒密”(Ptolemy)和“克里奥派特拉”(Cleopatra),如上图。

这两个名字都包含了p、t、o、l、e这五个字母,而且除了t之外,其余四个字母的象形符号是相同的。

商博良注意到t字母在两个名字中对应的象形符号不同,一个类似小土坡,另一个像是一只手。

你看这就是问题,明明都是一样的t,怎么图像不一样呢。

这使他推测象形文字中的同一声音可能有不同的书写形式,正如英语中“cat”和“kitty”中的 「k」音分别由c和k表示,大家可以搜索听一下发音。

cat   音标:「kæt」

kitt音标:kɪti」

这种发现是极其关键的,因为它暗示了象形文字可能基于音位而非单一符号表示。


当然,这对于商博良的破译工作来说是一个重大突破!

基于这一假设,商博良开始在罗塞塔石碑上进行系统的比对和替换工作,试图将相同的发音所对应的图案进行匹配。

他的这种方法很快带来了成果,他发现了一个包含两个未知发音的词:/a-l-?-s-e-t-r-?/。

尽管这个词部分发音不明,但对于熟悉希腊名字的商博良来说,这显然是指向“Alexandras”(亚历山大)这一常见的希腊人名,尽管正确的拼写应为alksentrs,其中缺少了字母e和a。

当时,商博良猜测,是不是书写习惯给省略了呢?

为了解答这一疑问,商博良的研究必须扩展到罗塞塔石碑之外,特别是探索埃及阿布辛贝神庙中的拓印文本,那里保存了大量的古埃及本土人名。

拉美西斯的象形文

在这些文本中,商博良发现了一个可能属于一位重要人物的名字,其特征是名字末尾有两个重叠的“s”字母,而名字的开始则是一个代表太阳的符号⊙。

凭借对卡普特语的深入了解,商博良推测这个太阳符号在卡普特语中发音为/ra/。

据此,他推断这个名字的发音可能是/ra-?-?-ss/。

结合已知的法老名字,他推测这很可能是指“拉美西斯”(Rameses),这一名字在希腊化形式下的发音与发现的字符吻合。

进一步的分析显示,“西斯”(ses)的拼写在象形文字中缩写为两个连写的“s”,省略了中间的元音,这是当时书写习惯中常见的简化形式。

这种省略手法反映了古埃及书写中的经济性,旨在简化和加速书写过程。

部分象形文字喝字母对应表

通过细致的分析和多语言的背景知识,商博良最终解开了象形文字的密码,他的成就在1824年发布的《古埃及象形文字系统概要》中得到了展示。

自此,古埃及象形文字,宣告被破译。

尽管商博良的研究生涯大部分时间都在法国度过,他只去过一次埃及,那是在他的主要著作出版后不久。

象形文字

在埃及,他亲眼见到了那些他此前只能在图片和拓印上看到的真实碑文,这对他来说是一个激动人心的经历。

商博良通过他对象形文字的深入研究和破译,让我们得以第一次真正理解古埃及文本中所记录的历史和智慧。

当他站在那些古老的碑文前,辨识每一处图案,他不仅仅是在阅读文字,更是在解读几百年来无数学者未能理解的信息。

这位学者的努力,使他成为历史上首位能够解读这些神秘碑文的人。

同时代的托马斯·杨虽然同样在象形文字的研究领域中取得了一定的成就,但两人的关系却颇为紧张。

尽管杨认为商博良的成果部分受到了自己的影响,商博良本人则坚持认为自己的发现完全独立。

他不仅破译了450多个象形文字,远超杨的13个字符的成就,而且认为杨由于不懂卡普特语,根本无法完成整个象形文字的解码。

杨对象形文字的热情虽然浓厚,但在四年的努力后最终放弃,反映出没有卡普特语基础的巨大障碍。

而商博良的成功则证明了深入语言本质的重要性。

总结:

商博良的破译工作为我们揭开了古埃及文明的丰富层面,使得后来的学者能够阅读并理解包括法律、宗教、哲学在内的多方面知识。

例如,他去世三十年后,人们发掘出的第五王朝宰相给儿子的训诫,内容涵盖了不忘初心、避免贪婪、保持谦逊等,这些教诲至今仍具有普遍的道德价值。

当然,这种跨越时代和文化的理解,恰是考古学研究留给后世的宝贵遗产。

好,今天就先这样啦~

科学羊🐏  2024/04/26

祝幸福~

参考文献

[1].https://www./course/article?id=Q8dpgOa54NZMVzZRAVByzxkwYm2Rl9

[2].卓克*密码学专栏

「感恩关注,科学羊持续为您带来最好的科普知识」

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多