校雠札记之二十一 ——戏谑与戏虐。 文友李奉哑看我文章,说是“血沃前人花千朵,岂如自栽一棵葱。”此为戏言。其中虽有戏谑,但是我不以为忤,反 以为乐。于是回赠: 从来文章济世穷, 莫论种豆与栽葱。 人无我有出新意, 人有我新现奇功。 胸有成竹竹正翠, 梦笔生花花更红。 咬文嚼字凝心血, 济世传家是正经。 这一段文字中的“戏谑”原来写作“戏虐”。在书稿校对过程中,某一天凌晨,头脑特别清醒,忽然想起来,要核对一下“戏虐”这个词的确切含义,于是查字典。 《汉语大词典》中有“戏谑”,而没有“戏虐”。在卷五第257页中把“戏谑”解释作“以诙谐的话取笑,开玩笑”。 “虐”是指残暴、狠毒或灾害,不能与“戏”放在一起。 汉徐干《中论·法象》:“君子口无戏谑之言,言必有防;身无戏谑之行,行必有检。”这是说君子言行的谨慎。 明徐渭《漱老谑墨》诗:“世间无事无三昧,老来戏谑涂花卉。” 高云览《小城春秋》第三十五章:“新郎新妇喜逐颜开的接受客人的戏谑和祝贺,满屋子是笑声。” 看了这些,才知道“戏虐”是我写错了。自己发现了自己的错误,真是不容易啊!于是高兴了一阵子。 过了几天,儿孙来我这里聚餐,我把“虐”字和“谑”字写在写字板上,要求两个孙子用这两个字造词,造句。大孙子吴家琛当即说出“戏谑”。我问吴家琛,有没有“戏虐”?他说:“没听说过。” 我不仅感叹:我活了大半辈子,才弄明白“戏谑”。吴家琛刚刚上高中二年级,就已经知道了。这真是后生可畏啊! |
|