分享

嚼字 || “原驰蜡象”还是“原驰腊象”?

 新用户5088M8bF 2025-05-02

“原驰蜡象”还是“原驰腊象”?

“蜡”繁体字“蠟”,“腊”繁体字“臘”。毛主席词《沁园春·雪》在学界流传有多个版本,其中“山舞银蛇,原驰蜡象”句中到底是“”还是“”,颇具争议。

据史料载,伟人手稿及最初的出版物中皆写作“”,后经臧克家先生建议,将“”改作“”。1957年刊印的《毛主席诗词十八首讲解》首次在出版物中将“”改为“”。此后,用“”和“”者皆常见。

图片
图片
图片
图片
图片

如上伟人手迹,皆作“臘”。且原句为“原驱腊象”,而非现在通行的“原驰蜡象”。

1945年,首次公开发表于《新民报》的《沁园春》版本也写作“臘”,且有多处与现行版本有出入(如图)。

图片

此后书法创作中,写作”和“”者皆很普遍。

图片

郭沫若先生写作“蠟”。

图片

白蕉先生写作“腊”。

图片

林散之先生写作“蠟”。

图片

孙晓云女士写作“臘”。

现行出版物中,多以”为标准版本。然伟人手迹皆作“腊”。中国书协强调,书法创作中使用他人诗文应注意使用权威版本,那我们在书写中将以何为权威版本呢?

图片
图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多