共 10 篇文章 |
|
例如:He has blue blood.或He is blue blooded (person).5. real blast:blast 本来是指''一阵狂风''。At the funeral all next of kin were in attendance.如果 bomb 作名词用,意思就是炸弹;10. neck and neck:不相上下,难分高低。例如:The horses came in neck and neck across the finish line. (赛马到达终点时难分... 阅54 转0 评0 公众公开 16-05-05 07:58 |
2. cry wolf:''狼来了''的假警报。Wang, but no dice.Take chances:意思是冒险,也就是 take a risk 或 take a chance。I take no chances =I take no risk (我很小心) 而take (one''s) chances 则是''准备冒险''的意思。(不过通常不用 con-woman,也不用 con-person 或 con-people。Take heart:意... 阅66 转0 评0 公众公开 16-05-05 07:50 |
美语中的谚语翻译(一)有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。汉译这些英语时,可惜用与其喻义相同或相近的成语或谚语及俗语直接对译。有些英语谚语虽然在语言习惯和文化背景方面和其相对的汉语谚语之间存在着某些差异,而且所比喻的事物并不一样,但他们的喻义却相互吻合,而且表达方式也很相似,汉译这些英语谚语时,... 阅144 转1 评0 公众公开 16-01-02 22:50 |
看天下。姿势是涨了,可是乃们真的不考虑学生党背单词的感受咩?!有时候它就是来搞笑的,比如下面这首天雷滚滚的英文直译版《小苹果》↓↓↓正确姿势:bone up/ cram (at the last minute)正确姿势:make things hard for someone (by abusing your power)正确姿势:come on to someone.此种草莓非彼种草莓,“种草莓”通常比喻留下吻痕。正确... 阅50 转0 评0 公众公开 15-12-16 09:27 |
涨姿势|公共场所标识的英文翻译“想必很多同学都见识过公共场所标识的很多神翻译。今天小编在此给大家提供一些标准的公共场所标识的英文翻译,供大家参考学习~Hot Water Room.CAUTION/Keep Away禁止类信息不得乱扔垃圾。Emergency Exit/Keep Clear.Keep Right. 阅135 转0 评0 公众公开 15-11-21 18:36 |
实用帖|那些好玩又实用的网站你知道哪些又新奇又好玩还有用的网站捏?那就来这个网站找答案吧,包君满意~~NIPPONCOLORShttp://nipponcolors.com/#ginsyu小编第一次打开这个网站的时候,完全被惊呆了,简直美哭了。喜欢配色的童鞋一定不要错过,打开看看吧~(因为网站色彩比较多,开的时候可能会有点慢,我们要给校园网多点耐心~)We Make PDF E... 阅67 转0 评0 公众公开 15-11-21 18:31 |
In Henan: Single men seek ''true love'' among Half-naked beauties.Four bikini beauties seek their ''true love'' in a blind date event in Zhengzhou, Central China''s Henan province on Sunday.Scores of desperate single men gathered at a blind date event with the hope of finding th... 阅65 转0 评0 公众公开 15-11-12 09:15 |