分享

每日一句影视地道英语口语:《星尘》说曹操,曹操到....

 笑熬浆糊糊 2013-01-18

72b19c020ad62f434afb5162.jpg

说曹操,曹操到”在英语口语里能怎么说?

标准口语:Speak of the devil and he will appear.

地道口语speak of the devil

口语来源:《星尘》

剧情简介:追求真爱的傻小子为向心仪的女子示爱,答应她带回坠落的流星,没想到坠落的星子竟然是个美丽女郎。邪恶的女巫与国王,千方百计想取得星星女的心脏得到的青春与永生。傻小子保护星星女展开冒险旅程,途遇貌似凶残的船长莎士比亚……

【台词片段


Captain Shakespeare: Oh, my word! Speak of the devil.

Sal: Oh, yeah? What were you saying, then?

Captain Shakespeare: Oh, what a wonderful woman you are, Sal. How the world wouldn't be the same place without you. You look great. You've had your feet done, haven't you?
 
【台词翻译】

莎士比亚船长:哦,正说着!说曹操,曹操到
赛尔:哦,是吗?说我什么来着呢,你们?
莎士比亚船长:夸你是个好女人嘛,萨尔。这世界要没你那可得迥然不同咯。看着气色不错,脚伤好了吧。

【口语讲解】speak of the devil

说曹操,曹操到。——好像还是很难得找到中英文表达的意义这么对等的俗语,因为曹操在传统观念中是被奸臣恶人的,因而这个词带有略微的贬义,或者是戏谬的调侃,倒真是跟英文里面的devil很对得上。

要说speak of the devil,以及它的几个变体talk of the Devil, speak of the Devil and he will appear,其实是非常古老的一个英文短语,早在16世纪就有以古英语和拉丁文这么表述的了,并在17世纪的时候开始广泛流传,只不过呢,在当时是真的表示对恶魔的恐惧,告诫人们别说什么魔鬼,说说他可就来了。

直到19世纪,这个说法才渐渐没有那么沉重,继而用来表示“某人出乎意料地在正提到他的时候出现”的意思了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多