分享

奥维德的爱情诗——《爱经》与《女杰书简》

 释怀斋 2013-01-23
 
                                                 奥维德的爱情诗——《爱经》与《女杰书简》
      

        布勃里乌斯·奥维德乌斯·拿梭(Publius Ovidius Naso)生于

    公元前43年,卒于公元17年,故乡在罗马城东约90英里的苏尔摩小

    镇,是古罗马时代的一位优秀诗人。他生活在罗马帝国早期,早年学

    习法律,在朝廷供职,但他酷爱文学,很早便显现出诗文天赋。他的

    诗歌作品早期以爱情诗为主,如《情爱》(Amores)、《女杰简书》

    (Heroides又名Epistulae Heroidum)和《爱经》(Ars Amatoria,

    又译《爱的艺术》)《爱的医疗》(Remedie Amoris)。约在公元前

    2年至公元8年之间,完成其最著名的作品《变形记》(Metamorphose

    s)。晚期因触怒奥古斯都皇帝而遭流放。在环境及其恶劣的流放之

    地,奥维德的诗风有所转变,由浓晴绮丽变得深沉亲切。这时期他的

    作品集有《黑海书简》(Epistulae ex ponto)《悲秋之歌》(Tris

    tia)等。这些作品大都是诗体书信的形式,即写给妻子朋友的信

    件。这种形式是奥维德的首创。后来,奥维德逝于流放之地。

      众所周知,《变形记》是奥维德最著名的作品,它以“变形”为主线,从混沌(Chaos)变为有秩序的宇宙开始,叙述了一系列的希腊神话故事,以凯撒之死和被神化而告终。然而,我想说一下奥维德的爱情诗,《爱经》和《女杰书简》。

     《爱经》是一部教人如何恋爱的书,共分三章,第一章是教男人“寻找恋爱的对象,去勾引那你所心爱的女子,使爱情维持长久”。第二章也是教男人“用诗的艺术取得所爱的人儿,并保持她”。第三章是教“女人如何会惹人恋爱”。诗人以幽默口吻进行说教,妙趣横生。

      读的译本是戴望舒先生在1932年翻译的《爱经》,他翻译的文本文字很是优美。书中虽然有些描写非常露骨,但给人的感觉却不是淫荡而是轻快明朗。这与古罗马帝国当时强大的国力也有关系。奥维德生活在古罗马帝国最强盛的扩张时期。当时的对外扩张战争并没有让文学完全蒙上严肃紧张的气息,反而是富足的生活让诗人充分感受到生活的乐趣和美好,充分体验了各色生活,在诗中表现出来即是罗马社会生活多种画面:马戏、杂技表演,剧场演出,饮宴场面等。

     《爱经》所展现的作者的知识储备是极其丰富的,且不说诗人在著作中用了大量的希腊神话。在第三章的时候,涉及许多关于女子美容美妆的叙述,有关于发型和脸型的搭配,彩妆和假发的运用,衣饰和肤色的搭配,等等,简直让我这个“现代人”觉得惭愧。不得不说,奥维德对男女恋爱的心态把握的是很准确的,用现代专业的词叫对爱情心理学研究得很深刻。除去其中可能包含的男女私通等看起来不道德的因素外,这是一本很不错的恋爱宝典。

     《女杰书简》也是奥维德早期的爱情诗作。共二十一封诗体书信,是诗人遐想古代传说中二十一位著名妇女写给丈夫或情人的信,其中的希腊女诗人萨福是历史上的真人,但她的信却是写给一位神话人物——费昂。从古希腊流传下来的以及罗马民间的神话或者传说中,诗人撷取了被抛弃、被凌辱或被压迫而充满反抗精神的女性的故事,以女子写给丈夫或情人的书信体的诗篇,描绘了她们的坚毅和忠诚,激愤和哀怨。奥维德善于揣摩妇女的思想感情和心理活动,以诗意浓郁、华彩缤纷的笔触刻画了她们不同的性格和栩栩如生的形象。有被男人出卖或遗弃的赫拉克勒斯之妻黛艳妮拉,伊阿宋之妻美狄亚。有被迫与自己所憎恶的人结婚的海尔米奥尼,有受不合法爱情折磨的妇女克里特岛公主费得拉等等。

      读的译本是星南1992年翻译的。星南的译文准确优美,不似戴望舒先生译成的散文体。比如《海伦致巴勒斯书》中,在巴勒斯向海伦进行表白之后,海伦也回信,虽然在信中吞吞吐吐,顾虑重重,但依然流露真情欣喜。“我害怕,只恐被我夫看破/ 我脸红,只因你暗号不妥。”把海伦的心态表现得淋漓尽致,活灵活现。“我们已开始感到爱情/ 正处于新生阶段,倒不如/ 与之兴兵作战。”可以让我们感受到即使美丽如海伦一样的美女在爱情的魅力面前也是服服帖帖,这正是书中女子的可爱之处,非常的真实,亲切。也因他们大多出自于荷马维吉尔等名家的笔下,让人印象深刻。此外,奥维德的文字宛如行云流水,又颇有古风,读之心旷神怡。

      奥维德自称他发明了诗体书简这一文学形式,对后世的书信小说有直接或间接影响。他的爱情理论为中世纪骑士制度所吸取,使古典文化与日耳曼文化,以及基督教文化结合在一起,形成了西方的爱情观和荣誉观。所以说,无论在文学体裁还是文化思想上,奥维德的爱情诗对西方社会的影响都是深远的。


     
     

      本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
      转藏 分享 献花(0

      0条评论

      发表

      请遵守用户 评论公约

      类似文章 更多