分享

《道德经》第二十三章注译

 终结者010 2013-03-03
《道德经》第二十三章注译
《道德经》第二十三章注译
 希言自然(1)。飘风不终朝(2),骤雨不终日(3)。孰为此者天地(4)。天地尚不能久(5),而况於人乎(6)?故从事於道者(7),道者同於道(8)。德者同於德(9)。失者同於失(10)。同於道者(11),道亦得之(12);同於德者(13),德亦得之(14);同亦失者(15),失亦得之 (16),信不足焉(17)有不信焉(18)。
 
      注译(1)希言自然:希言:少言,少说。自然:自身。自性之理所当然。少说自身自性之理所当然能够顺应。自身自性皆受造之物,受前定所限,受今生时空所限,受物质所限,有何自然可言?在道学真境中指点,修道之人当认识自身自性所为,皆有为,皆是不得不为。何为不得不为?乃【上天真一主宰】天命法行。因道有两端,即善与恶,善入善道,恶入恶道,皆是不可抗拒。终结于【上天真一主宰】。
    (2)飘风不终朝:飘风:不正的风,邪风。喻自性嫉妒之风。不中朝:不能刮一个早晨。喻一个人生的时限。自性嫉妒的邪风,不能刮到整个人生。嫉妒在自性中,自性在生命中,生命尚且终结,况嫉妒之邪风。在道学真境中指点,修道之人当认嫉妒是幻,依赖自性所生,自性是幻依赖外缘所化,绝非真实实有,背离【上天真一之道】,不可依托。老子曰:”外观其形,形无其形“也。【上天真一主宰喻云:”你记想当时,你的养主对众天仙说:’的确,我要在地面上造化一个代理人‘。他们说:’难道你要在它上面设置要干罪的人吗?‘”当巽风飘然刮动时,赞念之真意被吹散,真光隐藏,之见泥胎的肉体,而不见灵性引领的代理者之光,嫉妒之风一过,悔恨便兴起。
    (3)骤雨不终日:骤雨:猛雨,突然下的雨。喻自性突发的高傲。不终日:不能下一天。比喻自性的一次生灭。自性高傲的猛雨不能下到整个今生的时限。高贵是居高临下的,当自性在骤雨幔帐中时,他看不见灵性的光亮,灵性的光亮被遮蔽,自性便自认高贵。【上天真一主宰】喻云:“你记想当时,我对众天仙说:’你们向阿丹(即盘古大帝)叩头吧!‘然后他们都叩头了,唯有(魔首)伊布里斯不肯,他高傲,他原是不信道的“。在道学真境中指点,当自性升高到理智的顶端的时候,他就完全不服从了,高傲使他象猛雨下降,真火熄灭,不能见着【太上至圣先天无极清净之灵光】之灵性引领的光亮。但当他的猛雨过后,灵性光亮显露时,他便懊恼。修道之人在临近名师道长的引领之光时,即使一时的高傲之雨,即可挡住灵性引领之光。
     (4)孰为此者天地:天地:大世界之天地,天在 上乾,地在下为坤;小世界之天地,心也,天----乾化为离在下,地----坤化为砍在山。天地之间,其犹橐籥乎。一升一降,一往一来,全凭着【太上至圣先天无极清净之灵光】之引领施为,则天地安泰,真心真意打成一片,坎中先天来降,离心后天来复,乾坤和合金丹自成。
     (5)天地尚不能久:不能久:原属被造,今化虚幻,故不能久。大世界之天地在日月之轨道终端之时,复归于始造之混沌未开之状态。一片鸿蒙,六合无方,两弧界合;小世界之天地,在坎离交媾后,重返无极,与【太上至圣先天无极清净之灵光】汇聚。在道学真境中指点,修道之人不可留恋与物质世界,而在肉身上寻求,当借今生大小世界之天地短暂的虚假,修永久长存的灵性世界的真。天地皆赖【太上至圣先天无极清净之灵光】而暂存,不能长久。
     (6)而况于人乎:人:指心也。人的身体不能长久,但人的 心是接续【太上至圣先天无极清净之灵光】汇聚,相信则与【上天真一主宰】同在。若不是真的相信设有怀疑犹如不信。不信者,则若飘风骤雨,何能长久自然呢?
                                                                                                                                                                                                                  

——终结者

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多