分享

中国古代二十四耻

 爱雅阁 2015-05-29
中国古代二十四耻
 

耻者。所以洁身也。羞恶之心。人皆有之。既有此天良美德。无耻即是无良。古人谓哀莫大于心死。而身死次之。良心若死。身在何益。故曰。耻之于人大矣。又曰。人不可以无耻。女子幽娴贞静。其耻德本优于男子。德之不修。言之不慎。容之不正。功之不勤。以及三从之不得其正。皆妇女之可耻者也。推之不孝不悌不忠不信无礼无义无廉。则可耻孰甚。须知女子之身。洁如白璧。父母遗体。重若黄金。故八德以耻终焉。
   
 
一、邱妻舍生
   邱子之妻。以夫不义。蒙耻偷生。宁死无愧。
 
 【原文】
  周戎灭盖。邱子殉君自杀。人救之。不得死。既归。妻曰。国灭君死。子何独生。邱子曰。吾非爱身。恐犯戎令。诛及妻子耳。妻曰。妻子、私爱也。事君、公义也。今子以妻妾之故。失人臣之节。无事君之礼。偷生苟活。妾犹耻之。况于子乎。吾不能与子蒙耻而生焉。遂自杀。
  吕坤曰。慷慨杀身。此烈丈夫所难。邱子之妻。责夫不死。而自杀以先之。岂不烈哉。嗟夫。一死之轻。将何不轻。士君子既不能以义轻身。而又弃义为此身计。何颜读此传哉。
白话解释】
  周朝时候。戎人灭了盖国。有个邱子跟了君上自杀。人家把他救了下来。所以没有死。回到了家里以后。他的妻子说。国家已经亡了。君上已经死了。你为什么独自活着在世上呢。邱子说。我不是为了爱惜自己的身子。恐怕自杀了。犯了戎人的命令。以致连累着妻子呵。他的妻子说。妻和子、都是私爱。事奉君上、却是公义。现在你为了妻妾的缘故。失去了做人家臣子的大节。没有了事奉君上的礼体。这样偷生苟且的活在世界上。我做妇人的还觉得羞耻得很。况且你是一个堂堂的男子呢。我不能够同你蒙着羞耻、活在世上。就自己杀死了。
二、惠妻疑渎
  柳下惠妻。恐其近耻。无乃渎乎。以问夫子。
 
 【原文】
  周鲁展禽、居柳下。仕鲁。三黜不去。妻曰。无乃渎乎。君子有二耻。国无道而贵。耻也。国有道而贱。耻也。今当乱世。三黜不去。亦近耻乎。禽曰。悠悠之民。将陷于害。吾能已乎。且彼为彼。我为我。虽裸裎焉能浼我。及卒。妻诔之曰。夫子之谥。宜为惠兮。门人从之。
  吕坤谓士君子之行。孚朝着易。孚闺门难。妇人于夫。知其内行易。知其外行难。柳下夫妇。可谓两贤矣。丈夫平生。不为妇人所知。其人品可概见。相与终身。而不知夫子为何如人。其妇人亦可知矣。
  【白话解释】
  周朝时候。鲁国里有一个姓展名叫禽的人。住在柳下地方。在鲁国里做官。被贬了三次。仍旧不去。他的妻子说。这个未免太慢易了吗。我晓得君子人的羞耻有两种。国家无道。可是贵显算羞耻。国家有道。可是贫贱也算羞耻。现在逢到乱世的时候。被贬了三次。还不走。未免也近于羞耻吗。展禽说。向来很闲暇的百姓们。现在将要统统受着陷害。我难道可以不管吗。并且他是他。我是我。就是赤着体、倮着身子在我的旁边。那里能够陷我呢。到得展禽死了以后。他的妻子累列了展禽生前的德行称说道。夫子的谥法是应当叫做惠的呵。展禽的门弟子就都依从了、用那惠字来做他的谥法。所以后人把展禽叫做柳下惠。
三、莱妻羞伍
  老莱子妻。不容再虑。夫欲为官。投畚而去。
  
【原文】
  周楚老莱子、逃世。楚王亲造门。请其守政。莱诺。王去。其妻戴畚挟薪归。曰、何车迹之多也。莱曰。楚王使我守政。已许之矣。妻曰。食人酒肉。受人官禄。为人所制也。投其畚而去。莱曰。子还。容再虑。妻行不顾。至江南止。莱乃随其妻而居焉。
  男子志在四方。仕隐均无不可。乃以楚王之尊。亲造老莱之门。请其守政。莱许之。亦常情耳。而其妻羞与为伍。投畚而去。毅然不顾。其节操为何如耶。录之以愧妇女之怀虚荣心者。
  【白话解释】
  周朝时候。楚国里有一个姓莱的人。就是大家叫他老莱子的。逃世不肯做官。楚王亲自到了他的家里。请他去管理政事。老莱子答应了。楚王就回去了。他的妻子戴了一只畚箕。挟了一束柴草。打从外面回到家里。就说道。为什么车子的痕迹。有这样的多呀。老莱子说。楚王来叫我去管理政事。我已经答应他了。他的妻子说。吃了人家的酒肉。受了人家的官禄。自己的身子就给人家制服了。于是把畚箕一丢、便去了。老莱子说。你回来。让我再想想看。他的妻子一竟走去。不回转头来。一直走到江南地方才不走了住下。老莱子就跟了他的妻子住下了。
   
 四、胡妻耻见
  鲁秋胡妇。出外采桑。耻夫淫泆。投河而亡。
  
 【原文】
  周鲁秋胡、娶妇五日。去而宦于陈。五年乃归。见采桑妇。悦之。下车。诱以金。妇不顾。秋胡至家。奉金遗母。唤妇至。即向采桑者。惭甚。妇曰。悦妇予金。是忘母也。忘母不孝。好色淫泆。是污行也。污行不义。孝义并亡。妾耻见之。遂出。投河死。
夫事亲不孝。则事君不忠。处家不义。则治官不理。秋胡之妻。一采桑妇人耳。前后之言。何等正大。乃耻夫无义。投河以死。千古传为奇闻。而胡之不孝不义。至今犹为人唾骂焉。
  【白话解释】
  周朝时候。鲁国里有一个人。名叫秋胡。娶了妻子才五天工夫。就到陈国里做官去了。过了五个年头才回来。在路上看见一个采桑的妇人。心里很欢喜。就下了车。拿了金子去引诱。可是那采桑的妇人。不去理他。秋胡到了家里。捧了金子献给他的母亲。又叫他的妻子到来。那里晓得就是以前在路上采桑的妇人。秋胡觉得很惭愧。他的妻子说。因为欢喜女子。给他金子。这是忘记自己的母亲了。忘记了母亲。就是不孝。好着女色。动了淫心。这是污秽自己的品行了。污秽了品行。就是不义。你孝义两件都没有了。我实在羞来见你。说完话、就出去投河死了。
   
 五、鲍妇女宗
  宋鲍苏妻。其夫另娶。不听姒言。事姑如故。
  【原文】
  周宋鲍苏妻。养姑甚谨。鲍苏仕卫而娶外妻。妇事姑甚谨。因往来人问候其夫。遗外妻甚厚。其姒曰。可以去矣。妇曰。妇人一醮不改。夫死不嫁。精酒食以事舅姑。以专一为贞。以善从为顺。忌夫所爱。是谓贪淫。妇德之耻也。不听姒言。事姑愈谨。宋公表其闾曰女宗。
  吕坤曰。女无美恶。入宫见妒。此妇人常性也。女宗于夫之外妻。非但不妒。又厚遇之。以是相与。而夫不感其贤。妾不乐其德。以酿一家之和气者。未之有也。可为妇人之法。
【白话解释】
  周朝时候。宋国里鲍苏的妻子。奉养他的婆婆。很是谨慎。鲍苏在卫国里做官。外边又另外娶了一个妻子。他在家里服侍婆婆。更加格外的谨慎。顺便叫来往的人。去问候丈夫。并且送给外妻的物件很丰厚。他的姆姆说道。你丈夫既然另外娶了妻子。你可以去了。他说。做妇人的道理。既然嫁了一个丈夫。就不可以更改的。就是丈夫死了。也不能够再嫁。应该天天办好精美的酒饭。拿来奉养公婆。是专一不二的、才算得贞。是善于服从的、才算得顺。妒忌丈夫所爱喜的人。那就叫做贪淫。贪淫是妇道里面所最羞耻的呀。终于不听他姆姆的话。服侍婆婆愈加谨慎了。宋国里的国君知道了。就表扬他的里门。在上面写着女宗两个字。
 
 六、节姑赴火
  梁有节姑。其室失火。兄子被焚。生存不可。
  【原文】
  周节姑、梁之妇人也。其室失火。兄子与己子俱在内。欲取兄子。辄得己子。独不得兄子。火盛。不能复入。妇将自赴火。其邻人止之。妇曰。将何面目以见兄弟国人哉。吾欲复投吾子。为失母之恩。吾势不可以生。遂赴火而死。
  节姑本欲取兄之子。仓卒之间。误得己子。此邻人所以止之也。然得己之子。失兄之子。诚无可自明。节姑耻之。投火以死。君子哉若人。尚德哉若人。足以愧世之爱己子而不顾其姪者。
  【白话解释】
周朝时代。有一个叫做节姑的。是梁国里的妇人。有一天。他住的房子里失了火。他哥哥的儿子。和自己的儿子。都在房子里头。节姑要想抱出他哥哥的儿子。那里晓得偏偏抱出来是自己的儿子。没有救出他哥哥的儿子。那时候的火势。已经大得极了。不能够再进去。节姑将要自己跳得火里去。他邻舍人家的人。竭力阻止他。节姑说。我还有什么面目、来见兄弟和国里的人呢。我想要把自己的儿子再丢到火里去。那末又失了做母亲的道理。在这种情形里讲起来。我是不可以再活在世上了。于是就跳在火里烧死了。
   
 七、乳母愧逆
  魏节乳母。护主忠忱。耻行逆乱。不羡千金。
  
【原文】
  周秦灭魏。杀魏王瑕及诸公子。而一公子不得。令曰。得之者赏千镒。匿之者夷三族。节乳母偕公子逃。故臣劝乳母言之。乳母曰。见利反上。逆也。畏死弃义。乱也。行逆乱以求利。是无耻也。吾何面目而生耶。秦军追见。争射之。乳母以身蔽。着数十矢。与公子俱死。 
  节乳母知逆乱之可耻。不贪重赏。不畏极刑。惟以保全公子为志。而魏之故臣。恬不知耻。及乳母明言之。非惟不感悟。反以告秦军。是真寸磔不足蔽其辜矣。
  
【白话解释】
  周朝时候。秦国灭了魏国。杀了魏王名叫瑕的、和许多公子。只有一个公子。寻找不着。就下了一道命令。说、那一个捉得着这个公子的。就赏他二万四千两银子。那一个藏匿着这个公子的。就要灭他的三族。那时候魏国有个节乳母、同着这个公子逃了。旧时的臣子劝节乳母去告发。节乳母说。见了有利就反了君上。这就是逆了。怕着杀死就弃了义气。这就是乱了。行了逆乱去求自己的利益。这就是没有羞耻了。我还有什么面目活在世上呢。秦国的军队追上来看见了。就大家争着用箭来射他。节乳母用自己的身体遮着公子。着了几十箭。和公子一同死了。
八、班昭女诫
  汉室班昭。常惧黜辱。赐号大家。宫中教督。
  
【原文】
  汉班昭、曹世叔妻。徐令彪女也。早寡。有节行法度。长兄固著汉书未竟。和帝诏昭踵成之。后数召入宫。邓后及诸贵人。皆师事焉。号曰大家。尝言归曹四十余载。战战兢兢。常惧黜辱、以贻父母之羞。益中外之累。又惧诸女失容他门。取辱宗族。因作女诫七篇。
  曹大家博学多才。高行厚德。犹战战兢兢。常惧黜辱、以贻父母羞。又恐诸女失容取辱。此君子之行也。女诫七篇。尤为不朽之名言。为妇女者宜取法焉。
  
【白话解释】
  汉朝有个女子。姓班。单名叫一个昭字。就是曹世叔的夫人。也就是做着徐县县官、名叫班彪的女儿。早年就守寡了。他很有节操品行和法度。他的大哥哥名叫班固的、做了一部汉书。还没有做完就亡过了。汉和帝就下了诏书。叫班昭继续下去做完。后来又屡次召他到皇宫里去。那时候邓皇后和宫里的许多贵人们。都用事奉先生的礼节对待他。称他一个美号、叫做曹大姑。他曾经说、我嫁到曹家来四十几年。时刻小心恐惧戒谨。常常恐怕有了过失。受着黜辱。以致丢了我爷娘的丑。并且增加了里外的累。又恐怕几个女儿嫁到人家里去失了礼。以致羞辱了班家的宗族。于是做了女诫七篇。
  
九、谧婶惭泣
  皇甫任氏。继谧为子。若不显扬。惭见伯姒。
  【原文】
  晋皇甫谧叔母任氏。无子。立夫兄子谧为嗣。谧年二十。不好学。尝得瓜果进任氏。任氏曰。三牲之养。未足为孝。显亲扬名。孝之大者。吾家世凋零。子复不好学。何以慰先人之望。吾死。惭见伯姒于地下矣。因对之涕泣。谧亦感泣就学。卒成大儒。号玄晏先生。 
任氏教嗣子。因势利导。剀切动人。惭见伯姒一言。且垂涕泣而道之。故谧亦感泣就学。卒成大儒。夫以玄晏先生之材质。尚赖叔母之教导。世之为母者。可以鉴矣。
  
【白话解释】
  晋朝时候。有一个皇甫谧的叔母任氏。自己没有生得儿子。所以承继了夫兄的儿子、叫做皇甫谧的。做了自己的儿子。皇甫谧年纪二十岁了。不喜欢读书。有一次得到了瓜果、就拿进去奉给任氏。任氏说。就是天天用了三牲来养我。也算不得孝。要你自己有了学问。名声大起来。荣耀到父母身上。那才算得是个大孝。我们的家世已经这样的凋零衰落。你又不喜欢读书。怎么可以安慰先人的期望。我死了、也没有面孔去见伯伯姆姆于地下了。说完话。就对他哭着。皇甫谧也就感悟痛哭。从此改过读书。终于成就了一个大学问家。人家都称呼他叫做玄晏先生。
   
 十、广女击芳
  王广之女。暗室击芳。以塞大耻。自刎而亡。
  
【原文】
  晋北汉王广为扬州刺史。蛮帅梅芳陷扬州。杀广。其女年十五。芳纳之。女于暗室击芳。不中。芳怒曰。何为反。女曰。蛮畜、我诛父贼。父仇不同天。母仇不同地。吾所以不即死者。欲诛汝耳。所恨不得枭汝首于通衢。以塞大耻。遂自刎。
  广女以父仇为重。忍死图报。击而不中。自刎以死。荆卿所以抱恨无穷也。观其临死之言。犹以不即死为大耻。其志亦可哀已。世有智不能谋。勇不能死。忘耻事仇者。读此传能无愧死。
  【白话解释】
晋朝时候。北汉国里有一个姓王名叫广的。做了扬州地方的刺史官。那时候、蛮人的元帅、叫做梅芳的。攻下了扬州的地方。把王广杀死了。王广的女儿年纪已经十五岁。梅芳就纳了他。王广的女儿就在暗室里击那梅芳。可是没有击着。梅芳就生了气说道。你为什么反了。王广的女儿说。你这个蛮畜生。我是要杀那杀我父亲的贼。父亲的仇人。不同他在天下活。母亲的仇人。不同他在地上生。我当时所以不急速死的。就是因为要想杀你的缘故。我所恨的。就是不能够杀了你的头。挂在十字街头。来塞我的大羞耻呀。说完话。就把自己杀死了。
   
 十一、崔卢仕训
  崔母卢氏。训子官箴。轻裘肥马。内愧于心。
  
【原文】
  唐崔玄暐母卢氏。有贤操。尝诫子曰。吾闻从宦者。有人言其贫无以自存。是好消息。若资财充足。裘马轻肥。是恶消息。苟以禄廪奉亲、则可。不然、何异盗乎。纵无大咎。独不内愧于心。汝为吏、若不忠清。何以戴天履地。宜识吾言。故玄暐以清白名。
  世之仕宦。每多财以奉亲。而亲不究所从来。此廉耻所以道丧也。崔氏教子明切。玄暐亦能恪守母诫。故自通籍至同平章事。皆以清谨称。录之以为仕训。
  
【白话解释】
  唐朝时候。有一个人姓崔名叫玄暐。他的母亲卢氏。有贤良的操守。有一次、卢氏训诫儿子道。我每每听到有在外做官的。人家说他穷得不能够自活。这就是好的信息。若是积蓄的资财很充足。穿着轻软的裘。骑着肥壮的马。这就是不好的消息。倘若能够

用做官所得的俸禄、奉养双亲。那是可以的。倘若不是这个样子。那么同强盗们有什么分别呢。就算没有大大的过失。难道自己心里。也不知道惭愧的吗。你做了官。倘不是忠心廉洁。怎么可以在天地间做人呢。应当牢牢的记着我的话。所以后来崔玄暐有清白的名声。
   
 十二、李郑责子
  唐李郑氏。庭责甚周。若负天子。母亦含羞。
  【原文】 
  唐李景让为浙西观察使。尝怒杀牙将。众大哗。其母郑氏召景让庭责之。曰、尔镇抚一方。而轻用刑。一夫不宁。岂特上负天子。亦使垂老之母。含羞泉下。何面目见先大夫乎。将鞭其背。将吏再拜请。不许。皆泣谢。乃许之。一军遂定。
  郑氏治家教子。素称贤明。当景让杀牙将时。军中谋变。势甚危急。母乃召子庭责。落落数言。弭患于未形。是岂寻常男子所能哉。有母若此。宜三子之皆为名士也。
  【白话解释】
  唐朝时候。有一个姓李名叫景让的。做了浙西地方观察使的官。有一次。生了气。杀死了一个牙将。于是他的部下兵将们、都大大的喧哗起来。他的母亲郑氏。就把李景让叫到庭前来、当着大众的面前责备他。说、皇上叫你做这个官。是要你镇定安抚这一方。你竟怎样胡乱的施用刑罚。有一个人的不安宁。非但上面辜负了皇上的恩典。并且也叫你垂垂要老的母亲。含着羞耻到黄泉下、有什么面目去见你的父亲呢。说完话、就要用鞭子痛打他的背上。官将们都拜着求免。郑氏不肯允许。官将们大家哭着了替他陪罪。郑氏才允许了。于是一军里面的人。才安定了。
   
 十三、余郑羞帅
余妻郑氏。被献文徽。激其羞耻。乃得全归。
  【原文】 
  南唐将王建封、伐闽。获闽将余洪敬妻郑氏。威逼势胁。不可夺。乃献于主帅查文徽。查将使荐枕。郑氏正色曰。王师吊伐。褒忠旌节。以扬风化。建封出于行伍。尚不污节义。君、元帅也。奈何欲加非礼于一妇人。以逞无耻之欲耶。妾有死而已。查惭。乃访其夫而归之。
  吕坤曰。郑所遇王查两将。皆羞恶之心未亡者。故得从容慷慨。以免于难。向使节妇贞女。当被执之初。或陈设大义以愧之。或婉语悲情以感之。义理之心。盗贼皆有。宁必其无一悟者乎。
  【白话解释】
  南唐国里的将官王建封。去攻打闽国。把闽国将官叫余洪敬的妻子郑氏捉住了。用威权和势力强逼他做苟且的事情。郑氏不肯屈服。王建封就把郑氏献到主帅查文徽那儿去。查文徽将要叫郑氏侍寝。郑氏正色的说道。王家的兵。出来吊民伐罪。是应当奖饰尽忠的男子。旌表守节的妇人。这样去宣扬风化。王建封是军队里的人。尚且不肯污秽有节操、有义气的妇人。你是堂堂一个大元帅。那里可以用非礼的行为、对待一个妇人。来快自己的私欲呢。我只有一死罢了。查文徽听了很惭愧。就访求他的丈夫来。把郑氏还给了余洪敬。
  
十四、王李断臂
  王妻李氏。其手被牵。引为深耻。断臂呼天。
  【原文】
  后周王凝、为虢州司户参军。卒于官。妻李氏携幼子。奉丧归。过开封。止于旅店。主人以其有丧。不纳。氏因天暮。不肯去。主人牵其臂而出之。氏以臂被牵。耻之。仰天大恸曰。天乎。吾不幸无夫。而此手为人所执耶。引斧自断其臂。官闻之。表于朝。赐医药、而笞店主人。
吕坤曰。男女授受不亲。故嫂溺始援之以手。苟不至溺。两手不相及也。李氏以引臂为耻。遂引斧断之。以去其污。岂不痛楚。义气所激。礼重于身故耳。可为妇人远别之训。
  【白话解释】
  五代时候。后周朝的王凝。做了虢州地方司户参军的官。就死在任上了。王凝的妻子李氏带了他的小儿子。奉了丈夫的丧回去。路过开封的地方。停在招商的客栈。店主人因为他有丧。所以不肯给他寄宿。李氏因为天色已经晚了。不肯出去。店主人就牵了他的手臂。硬把他拉出门外。李氏因为这只手臂被别人拉了一把。觉得是很羞耻的事。就头仰着天、大哭的说道。天呵。我不幸的没有了丈夫。难道这只手、就可以给别人家执着的吗。就用斧头把自己的手臂砍下了。官厅里知道了这件事。就奏明朝廷。请求旌表。一方面赐给李氏医药。并且把店主人痛打了一顿。
  
十五、淑娘感愤
  淑娘感愤。恐贻夫羞。诗文殉葬。一字不留。
  【原文】
  宋王防妻黄淑娘。建宁人。通经史。能诗文。防为泗州户曹。卒于官。黄挈柩归葬。服除。亲戚议更嫁于庐陵令安推。黄闻之。泣曰。使我九泉下。何面目见王司户乎。遂感愤而卒。临终。嘱婢以所作诗文。纳柩中。不贻王氏羞也。
  淑娘以亲戚议改嫁。将无面目以见王司户。感愤而亡。且举所作诗文。尽纳柩中。其父检故纸。惟得咏一绝云。劲直忠臣节。孤高烈女心。四时同一色。霜雪不能侵。其崇节尚耻。于今为烈矣。
【白话解释】
宋朝时候。有一个姓王名叫防的人。他的妻子姓黄名字叫淑娘。是建宁地方的人。通达五经的文义、和历代的史纪。并且能够吟诗做文章。王防做了泗州地方的户曹官。就死在任上。黄淑娘奉了丈夫的灵柩。回到家乡去安葬。等到丈夫的丧服满了。亲戚们大众商议着。要把黄淑娘改嫁给那庐陵地方的县官名叫安推的。黄淑娘听到了。哭着说。叫我到黄泉下去、有什么面目去见王司户呢。就伤感愤懑的死了。临死的时候。嘱咐丫鬟把生平所做的诗句文章。放在自己的棺材里。不可留在世上、替王家门里惹了一种羞耻的。
  
十六、朱陈不辱
  宫人朱陈。羞为虏臣。既不辱国。亦免辱身。
  
【原文】
  宋宫人朱氏封安康夫人。陈氏封安定夫人。宋亡。籍入元宫。至元十三年。五月十二日夜。皆沐浴整衣自缢。朱氏衣中并藏有绝命词一纸云。既不辱国。亦免辱身。世食宋禄。羞为虏臣。今日之事。守于一贞。忠臣孝子。期以自新。
  女子不辱身。已足令人起敬。朱陈二宫人。更能以不辱国为先。羞为虏臣而自缢。则凡入贰臣传者。当亦汗颜无地矣。绝命词三十二字。可为千秋之明训。
  【白话解释】
  宋朝末年间的时候。有两个宫人。一个叫朱氏。封做安康夫人的。一个姓陈氏。封做安定夫人的。宋朝亡了以后。这两个宫人。都没入元朝的宫里。在元朝至元十三年五月十二日、那一天的晚上。这两个宫人。都濯了发、洗了浴、整了衣服、自己吊死了。朱氏的衣裳里面。并且藏着一张绝命词的纸。词里说、我的行为、既然不肯羞辱了宋朝的国家。也可以免了羞辱自己的身体。世世代代吃了宋朝的俸禄。再去做仇敌的臣子、

这是最羞耻的事呵。我今天自杀的事情。无非是固守一个贞字。使得一班忠臣们孝子们见了。大家可以自新呵。
   
 十七、谢李惜颜
  李氏匿孤。为众就俘。闻将没入。避耻捐躯。
  
【原文】
  宋谢枋得、起兵复宋。兵败。入闽。妻李氏携二子。匿贵溪山中。披荆翳棘。采草木而食。元将捕李不得。下令曰。不得李氏。即屠其山民。李闻之曰。岂可以我故累人。乃出。遂就俘。明年徙建康。或曰。将没入矣。李曰。我岂如无耻降臣。腼颜事二君哉。其夜、解裙带自缢。
  匿子以避难。忠也。不以己累人。义也。挺身以就俘。勇也。闻将没入而自缢。耻也。遗嘱二子。善事其姑。孝也。孝义忠勇。令德孔多。吾取其不作无耻降臣。腼颜以事二君之言。以愧女子之二三其德者。 
  
【白话解释】
  宋朝亡了以后。有个忠臣谢枋得。起了义兵。要想光复宋室的天下。兵败了。逃入福建的地方。谢枋得的妻子李氏。带了他的两个儿子。躲在贵溪山里。在刺柴丛里隐蔽着。采了草木来做吃食。元朝的将军捕不到李氏。就下了一个命令说、倘若找不到李氏。就把山里的百姓们一概都杀死。李氏听到了。说道。难道可以为了我的缘故。去连累别人。就出去给他们捉去了。到了第二年、迁到建康的地方。有人对他说。将要没收为奴了。李氏说。我难道像那没有羞耻、投降人家的臣子一样。腼着脸面去服侍两个皇帝吗。就在这一天的夜里。解下了自己的裙带来吊死了。
  
十八、余闻断发
  闻氏重耻。可以无生。其姑病目。舐之复明。
  
【原文】
元余新之妻闻氏。绍兴人。夫殁。闻氏尚幼。父母虑其不能守。欲更嫁之。闻氏泣曰。一身二夫。烈妇所耻。女可无生。可无耻乎。且姑老子幼。女去、将谁依也。即断发自誓。父母知其志笃。乃不忍强。姑久病失明。闻氏手涤溷秽。时漱口上堂。舐其目。目为复明。
  吕坤谓未有贞妻不为孝妇者。亦未有烈妇不为贞妻者。闻氏事姑。涤手漱口。上堂舐目。竟得复明。非至孝感通。孰谓舌能愈目哉。乃有欺其不见、而以螬具食者。
  
【白话解释】
  元朝时候。有一个余新之的妻子闻氏。是绍兴地方的人。丈夫死了。闻氏的年纪还很小。他的爷娘恐防他不能够守节。要把他再嫁一个丈夫。闻氏流着眼泪说道。一个身子。去嫁两个丈夫。是贞烈的妇人认为最羞耻的。做女儿的可以不活在世上、倒不要紧。难道可以没有羞耻吗。并且婆婆老了。儿子又小。做女儿的去改嫁人家。叫他们一老一小。依靠着那个呢。就割去头发、自己发了誓不嫁。他的爷娘知道他的志向、非常坚决。也就不忍去强迫他了。他的婆婆病得很久。眼睛瞎了。闻氏每每两手洗涤污秽。时常漱了口、上堂去舐他婆婆的眼睛。后来他婆婆的眼睛。竟被闻氏舐亮了。
 
   十九、张刘毁炕
   张妻刘氏。清洁操持。寄书坐炕。耻而毁之。
  
【原文】
  元张中顺妻刘氏。嫁未几。夫游云南。十年不返。里中豪、悦其姿。数使人绐之曰。中顺死矣。当择富贵者嫁之。刘曰。夫果不还。愿以死守。有男子为中顺寄信至。坐其炕侧。刘以为耻。及寄信者去。乃毁炕。又五年。中顺归。人遂称刘为毁炕夫人。
  刘氏死守待夫。足杜豪家之觊觎。乃因寄信者坐其炕而毁之。毁炕夫人之名、后世引为佳话。今之男女杂坐。互相谈笑者。试读此传。其亦有动于中也否耶。
【白话解释】
  元朝时候。有一个张中顺的妻子刘氏。出嫁过来、不多几时。他的丈夫到云南地方去了。过了十年。还没有回到家里来。乡里有财力的人。欢喜刘氏的容貌美丽。有好几次差了人来哄骗刘氏。说、张中顺已经死了。你可以拣一个富贵的人去嫁给他。刘氏说道。我的丈夫如果真的不回来了。我情愿死了守着节的。有一次、有个男子替张中顺带个家信来。坐在刘氏的炕床旁边。刘氏就以为这件事是很羞耻的。等到带信的人去了。就把那只炕床毁掉了。又过了五个年头。张中顺回来了。人家就把刘氏叫做毁炕夫人。
  
 二十、徐后内训
  明徐皇后。愧德弗似。率下佐君。恭以远耻。
  【原文】
  明成祖皇后徐氏。中山王达之长女。幼贞静。好读书。太祖闻其贤淑。面与达订婚。及册为皇后。每思备位中宫。愧德弗似。时以歉于率下。无美佐君。有忝母后之训为耻。尝采女宪女诫。作内训二十篇。又类编古人嘉言善行。作劝善书。颁行天下。
  以贞静之姿。贤淑之行。正位中宫。愧德弗似。其战兢惕厉之心。可以想见。夫德如徐后。尚不敢自足。彼无徐后之德者。更当以此自勉。其内训二十篇。妇女尤不可不读。
  【白话解释】
  明朝成祖皇帝的皇后徐氏。就是封过中山王、名叫徐达的大女儿。从小时节就很贞静。又喜欢读书。明太祖皇帝晓得他的贤淑行为。就亲自和徐达当面订了婚。等到后来册立了做着皇后。他常常心里思想。自己虽然在中宫里做着皇后。但是很惭愧没有道德。似乎不配做这个统领妃嫔们的正宫娘娘。所以时时刻刻把那不够做属下的表率。又没有好的事情帮助皇帝、辱居了皇后的高位。觉得于古训上很羞耻的、放在心里。他曾经采辑了女宪女诫。做了二十篇的内训。又分了类、编辑古人的善言善行。做了劝善书。颁布天下。
二十一、贵梅隐恶
  唐女贵梅。不为负腼。耻言姑淫。受责不辩。
  【原文】
  明朱某妻唐贵梅。贵池人。夫病且弱。姑悍而淫。与徽商私。商欲并得贵梅。贿姑劝诱。继以棰楚及炮烙。贵梅誓死不从。乃以不孝讼官。官受商赂。拷贵梅几死。亲党劝其首实。贵梅耻言长者之过。始终不辨。归缢于后园梅树而死。
  贵梅之耻德尚矣。守身如玉。誓死不从。一旦遭难言之冤苦。负不孝之恶名。受责不辨。以死自明。君子悯其遇。嘉其行。钦其德。而叹贫家幼妇。为弗可及已。
  【白话解释】
  明朝时候。有一个朱某的妻子。姓唐名字叫贵梅。是贵池地方的人。他的丈夫生着疾病。身体又很软弱。他的婆婆生性凶悍。品行又很不端正。和一个徽州地方的商人通了奸。那个商人又想得到这个唐贵梅。就用银钱贿通了他的婆婆去劝诱他。等他不肯、又用竹棒打他。再用铜铁烧红了去炮烙他。唐贵梅发了誓、死也不从。他的婆婆就到官厅里去、告唐贵梅的不孝。官厅里也受了那商人的贿赂。就重重的拷打唐贵梅。打得几几乎要死。一班亲戚和乡村里的人。都劝他把实在情形对官说说明白。唐贵梅因为说着老年人的过失。是很羞耻的。始终不肯剖白。回到家来。就在后园里的梅花树上吊死了。
    
二十二、严许不腼
  明严许氏。其夫诲淫。抱儿避去。自刎明心。
  
【原文】
  明严许氏、松江人。其夫饮博。不治生。诸博徒与谋曰。若妇少艾。曷不共我辈欢。可得钱治酒。严以意诲许。许不可。逼以棰楚。仍不可。诸博徒以酒肴至。将迫之。许抱儿避入邻家。泣谓之曰。尔父不才。吾安能腼颜自存、以俟尔成立。及夜、阖扉自刎。
以妇易酒。无耻甚矣。逼以棰楚。诚狗彘之不若矣。然非遇狗彘不若之博徒。不足以显著佳妇之德行。以许氏之洁身自爱。而竟遇此无耻下流。殆天所以试许氏。而俾其垂名不朽也。
  【白话解释】
  明朝时代有一个严门许氏的妇人。是松江地方的人。他的丈夫喜欢喝酒和赌钱。不肯做生活的事业。许多赌棍同他的丈夫商量着说道。你的老婆年纪很轻。相貌又生得很好。何勿同我们欢好。就可以得到银钱去买酒。姓严的就把这个意思对许氏说了。教他照这样做。许氏不肯。姓严的就用鞭打的手段去硬逼他。许氏仍旧不肯。那几个赌棍拿了酒和菜蔬来。将要强迫他了。许氏就抱了儿子。逃避到邻舍人家去。哭着对儿子说道。你的父亲不习上。我那里能够厚着脸皮做人。来等你长大成立呢。到了夜里、就关了门、用刀自杀了。
  
二十三、赖刘砥节
  赖妻刘氏。受教于夫。誓不蒙耻。砥节植孤。
  【原文】
  明赖国华、疾笃。付妻刘氏以诗曰。红颜将白发。痛恨只三春。莫堕孤灯泪。更衣事后人。刘悲泣、徐和曰。固将同白发。岂料负青春。富贵生蒙耻。何如死节人。国华曰。死节名在一身。抚孤事在百世。苟非迫不得已。毋强博虚名也。刘谨受教。国华殁。乃砥节植孤以终。
  观刘氏诗句。早具死节之心。经国华劝导。乃守节抚孤。以竟其志。盖死节系一时之烈。守节抚孤。难而且久。贞烈妇女。死节可。守节抚孤亦可。讵有难易久暂之分哉。
  【白话解释】
明朝时候有一个人。姓赖、名字叫国华。生了病、非常的厉害。就送给他的妻子刘氏一首诗。诗里说、红颜的女子、也快容易白了头发的。所受的痛恨、只要三个年头也就彀了。不要尽在孤灯前面落着眼泪。还是换了衣服去服侍后来的丈夫吧。刘氏很悲伤的哭了。慢慢的和了他一首诗。诗里说、我的心里原想同你白发到老。那里料得到要辜负这个青春年纪呀。与其蒙着羞耻的活着。就是富贵到极点。还不如死了尽着节义的人好呀。赖国华说。死节的名声。无非在一身罢了。抚孤的功绩。是可以传到百代的。倘若弗是迫得不得已。切切不要勉强去求个虚名呵。刘氏敬谨受了丈夫的教训。赖国华死了。刘氏守着节。培植孤儿。一直到老。
   
 二十四、魏氏防玷
  明魏宫人。投河而死。不玷皇家。恐贻国耻。
  
【原文】
  明宫人魏氏。史失其籍。崇祯甲申。流贼李自成破京师。奸淫掳掠。无所不至。当贼入宫时。魏氏大呼同辈曰。我辈受皇家厚恩。不可受辱于贼。以玷皇家而贻国耻。有志者宜早自为计。言讫。跃入御河而死。从之者二百余人。
  国破君亡。其耻孰甚。此正忠臣烈女尽节之时。略事徘徊。后悔莫及。魏宫人大声疾呼。落落数言。激发众女之天良。一时从之者二百余人。孔子曰。德不孤。必有邻。好德者盍起而倡导之。
  【白话解释】
  明朝末年间的时候。有一个皇宫里的人。姓魏氏。史书上失载了他的原籍了。逢着崇祯皇帝甲申年间。流贼李自成攻破了京城。强奸妇女。掳掠人民。无所不为。当那流贼们走进皇宫的时候。魏宫人就大声的喊着同伴们。说、我们受了皇家深厚的恩典。当然不可以受辱在贼人的手里。来玷污了皇家。又留下了全国的羞耻。凡是有志气的人。应当早早的、自己想一个保全名节的法子呵。说完了话。魏宫人就先跳在御河里面死

了。于是跟着他跳到御河里死的。有二百多个人。

 

 

 耻篇
  
  一、【成汤放桀】
  成汤救世。誓师于郊。自谓惭德。放桀南巢。
  【原文】
  商汤、契之后。初为诸侯。居亳。三使聘伊尹。尹就汤。汤荐尹于桀。自亳凡五适夏。告以尧舜之道。桀终不听。暴虐愈甚。汤乃誓师攻鸣条。放桀于南巢。自以为有惭德。曰、予恐来世以台为口实。仲虺乃作诰以明之。
  
  汤三聘得伊尹。荐于桀。盖其心以为伐桀救世。不若使尹事桀。以止其乱。志正不在兴商也。至万不得已而放桀。独为有惭德。是故征诛吊伐。有汤之德则可。无汤之德则篡也。其不为口实者几希矣。
  
  【白话解释】
  三代时候。商朝的汤王。就是契的后代。起初是在夏朝做着诸侯。居住在亳的地方。差了人、用了聘礼、去聘请伊尹三次。伊尹才到汤王那儿来了。汤王就把伊尹荐到桀王那边。打从亳的地方到夏朝里。前后一共走了五次。把古时代唐尧虞舜做人君的大道理、告诉桀王。桀王终于不肯听他的话。反而愈加暴虐了。汤王不得已、才发了誓、与兵去攻打鸣条地方。把桀王流放到南巢地方去。汤王既然流放了桀王。自己以为这桩事。未免有伤德性。很为惭愧。说道。我恐怕后世的人。把我当做话柄。于是仲虺就做一篇诰文。来表明他。
  
  二、【夷齐采薇】
    伯夷叔齐。洁身如玉。饿于首阳。耻食周粟。
  【原文】
  殷伯夷、叔齐、孤竹君之二子。让国逃隐。闻文王作。同归于周。武王伐纣。夷齐叩马而谏。左右欲兵之。太公曰。此义人也。扶而去之。武王已平殷乱。夷齐耻不食周粟。隐于首阳山。采薇而食。遂饿死山下。
  
  伯夷遵父命而逃。孝也。叔齐亦不立而逃。悌也。皆求仁得仁也。叩马而谏。忠也。亦义也。饿死首阳。其以伐纣为不仁不义乎。夫以独善其身谓仁义者。学夷齐可。以兼善天下谓仁义者。则学武王也。
  
  【白话解释】
  殷朝末年间的时候。有两个著名的隐士。一个名叫伯夷。一个名叫叔齐。是孤竹国里君主的两个儿子。他们为了辞让国君的位子。逃去隐下了。听得了周文王的兴起。两个人就同到周文王那儿来。后来周武王去讨伐纣王。伯夷叔齐就在马前谏劝着。武王身边的人。就要用兵器来打他们了。姜太公道。这两个人是很有义气的人呵。就把伯夷叔齐好好的扶了去。等到武王平定了殷朝的乱事。得了天下。这就是周朝了。伯夷叔齐觉得很羞耻。就不肯吃着周朝的粟米。两个人同到首阳山里去隐下了。采了薇草来吃着。后来就在首阳山下饿死了。
  
  三、【句践尝胆】
   越王句践。焦思苦身。不忘国耻。尝胆卧薪。
  【原文】
  周越王句践之困于会稽也。喟然叹曰。吾终于此乎。大夫种曰。何遽不为福乎。吴既赦越。句践返国。乃苦身焦思。置胆于坐。坐卧即仰胆。饮食亦尝胆也。曰、汝忘会稽之耻耶。十年生聚。十年教训。卒沼吴以雪耻。
  
  国耻不可不雪也。但雪之贵有道。句践卧薪尝胆。生聚十年。教训十年。五问于包胥。五对于诸大夫。内命夫人、外命大夫、曰。内有辱、子也。外有辱、我也。徇于军者十次。故能一举而雪会稽之耻焉。
  
  【白话解释】
  周朝时候。越国的君王名叫句践的。被吴国打败了。围困在会稽地方。他就叹着一口气说道。我难道就这样的完了吗。他的臣子做大夫官、名叫种的说道。讲不定这个也是福呢。后来吴国饶了越国。越王句践回到了国里。就非常刻苦。劳动他的身子。运用他的心思。把一个苦胆放在自己坐的地方。每逢坐的时候。和睡的时候。就仰望着这个苦胆。喝的和吃的时候。也尝着这个苦胆。并且自己对自己说。你难道忘记了会稽地方的羞耻吗。费了十年工夫、生养百姓们。又费了十年工夫、教训百姓们。终于把吴国的宫室废灭了、变做污池。洗净了当时在会稽地方的羞耻。
  
  四、【丘明素臣】
    丘明所耻。匿怨友人。巧言令色。足恭异伦。
  【原文】
  周左丘明、受经于孔子。因春秋作传。杜预云。仲尼为素王。丘明为素臣。孔子尝曰。巧言、令色、足恭。左丘明耻之。丘亦耻之。匿怨而友其人。左丘明耻之。丘亦耻之。宋元丰中。诏左丘明从祀。封瑕丘伯。
  
  孔子述而不作。所作者惟春秋。左丘明惧妄意失真。具论其语而作传。孔子作春秋。而乱臣贼子惧。丘明传春秋。则乱臣贼子当更惧矣。孔子所耻。丘明亦耻之。杜预谓为素王素臣。义自当也。
  
  【白话解释】
  周朝时候。有一个姓左名叫丘明的。在孔夫子的那儿学习经书。就因了孔夫子做的春秋那一部书。做了传文去解释他。后来晋朝的杜预说道。孔仲尼是不登王位的素王。左丘明也就是不曾做官的素臣子了。当时孔夫子曾经说道。凡是一个人、说话说得好听。面色妆得好看。做出过分谦恭的样子。左丘明对于这种人觉得很羞耻。我对于这种人也觉得很羞耻的。隐藏了心里的怨恨、又去亲近他的、这种人。左丘明觉得他们很羞耻。我也觉得他们很羞耻的。后来在宋朝元丰年间。皇帝下了诏。把左丘明在孔夫子的大成殿里祔祭着。并且追封他做瑕丘地方的伯爵。
  
  五、【相如称疾】
  相如忍辱。秦不加兵。廉颇感化。请罪负荆。
  【原文】
  周蔺相如、廉颇、同仕赵。相如位居颇上。颇欲辱之。相如每称疾引避。人皆耻之。相如语舍人曰。秦不敢加兵于赵。以吾两人在也。吾所为者。先国家之急。而后私仇也。颇闻之。肉袒负荆。造门请罪。遂为刎颈交。
  
  蔺相如完璧归赵。人皆以为难。而相如不以为难。引疾避颇。人皆以为耻。而相如不以为耻。盖其所耻者。惟恐君国受辱。身辱犹其次也。卒至廉颇感悟。负荆请罪。人可不以国耻为重乎。
  
  【白话解释】
  周朝战国时候。有一个姓蔺名叫相如的。和那个姓廉名叫颇的。一同在赵国里做官。蔺相如的官比廉颇大。廉颇心里气忿。想要羞辱蔺相如一番。可是蔺相如每次总推说有了疾病避开了。人家颇觉得替他羞耻。蔺相如就对他的左右亲近的人说道。秦国所以不敢用兵来攻打赵国。就是为了我们两个人在着的缘故。我所做的事。一定先做着国家里的要紧事。然后去报私仇的。廉颇听到这番话。就自己解去了上身的衣服。负了荆杖。到蔺相如的门上去请罪。终于两个人。结成了同生共死、割断了首级、也没有懊悔的好朋友。
  
  六、【孟孙克己】
  孟孙克己。盛德孔多。助人采果。且避偷禾。
  【原文】
  汉淳于恭、字孟孙。家有山田果树。人或侵盗。辄助为收采。见偷禾者。念其愧。因伏草中。盗去乃起。里落化之。王莽末。恭兄崇。将为盗烹。恭请代。得俱免。后崇卒。养孤教诲。有不如法。恭用杖自箠。儿惭而改过。
  
  淳于恭专以克己利人为务。未尝欲激人之知耻。而人受其感化。则羞恶之心。莫不油然作矣。且当遭寇之时。众莫事农桑。恭独力田。人曰。死生未分。何空自苦。恭曰。纵我不得。他人何伤。尤无我相也。
  
  【白话解释】
  东汉朝时候。有一个双姓淳于。名叫恭的人。表字就叫孟孙。家里有的山田和果子树。人家或者去偷盗他的果子。淳于恭就每每帮了他们采下来。又看见有来偷他田里稻子的人。淳于恭恐怕偷稻的人要惭愧。他就自己伏在草里面。等那偷稻的人去了。才起来。于是他乡里的人。都受了他的感化。在王莽末年间的时候。淳于恭的哥哥名叫淳于崇的。被强盗们捉了去。将要把他煮熟着吃了。淳于恭就去请求、自己代替哥哥死。因此兄弟俩都得免了。后来淳于崇死了。淳于恭教养孤儿。倘若有了不合法。淳于恭就用了杖打着自己。孤儿见了很惭愧。就改过了。
  
  七、【刘宽多恕】
    刘宽示辱。仅以蒲鞭。失牛误认。徒步归焉。
  【原文】
  汉刘宽、温仁多恕。有失牛者。就宽车认之。宽下驾步归。有顷。失牛者得牛送还。谢曰。惭负长者。随所刑罪。宽曰。物有相类。事容脱误。幸劳见归。何为谢之。州里服其不校。典历三郡。吏民有过。但以蒲鞭示辱。
  
  逯乡侯事有功善。推之自下。灾异或见。引躬自责。见父老慰以农田之言。少年勉以孝悌之训。夫人欲试宽、令恚。使婢奉肉羹。污其朝衣。宽曰。羹烂汝手乎。人感德兴。日有所化。余取其以耻德化人者。
  
  【白话解释】
  东汉朝时候有个刘宽。他的为人温和仁厚。又很宽恕。有个人遗失了一只牛。就把刘宽驾车的牛、认做了他的牛。刘宽就下了车。一步一步的走回到家里。过了一回儿。失牛的人、把自己的牛寻着了。就把刘宽的牛仍旧送回来、还给刘宽。并且谢着罪说道。我很惭愧。对不住你长者。随你办什么罪好了。刘宽说道。东西或者有相像的。事情或者有错误的。既然你很辛苦地来送还了我。何必还要谢罪呢。那地方上的人。很佩服刘宽的不计较。后来刘宽历任做了三郡的太守官。每逢下属们和百姓们有了过失。只用了蒲草做的鞭儿打他们。表示一种羞辱。
  
  八、【甄宇瘦羊】
  博士甄宇。耻众分羊。特取瘦者。千古名扬。
  【原文】
  汉甄宇、字长文。建武中。每冬日。诏赐博士一羊。羊有大小肥瘦。诸博士争羊不已。欲杀羊分肉。宇时为博士。以分羊为耻。因先自取其最瘦者。乃免争。后帝知其事。因呼宇为瘦羊博士。
  
  孔融四岁与诸兄共食梨、融辄引小者。人问其故。答以我小儿当取小者。千古传为美谈。而甄宇于赐羊。特取其瘦者。诸博士且因之而息争。于以见羞恶之心。人皆有之。无非为名利二字所蔽耳。
  
  【白话解释】
  东汉朝时候。有一个人。姓甄。单名叫一个宇字的。表字就叫做长文。在光武皇帝建武年间。每逢冬天寒冷的时候。皇帝下诏赏赐五经博士们、每人给羊一头。可是羊有大小肥瘦的不同。因此许多博士们。大家争夺那些大的肥的羊。闹的不得了。甚至于要把羊先杀了。大家再均均匀匀的分肉。以免得互相争夺。这时候、甄宇也是做着五经博士的。觉得杀羊分肉、是很可羞耻的事。因此就自己先拣了一只最瘦小的羊。于是才免了这种无谓的争执。后来光武皇帝晓得了这一回事。就把甄宇叫做瘦羊博士。
  
  九、【王烈遗布】
  彦方盛德。化及盗牛。使人遗布。激改愆尤。
  【原文】
  汉王烈、字彦方。乡里有盗牛者。主得之。盗请罪曰。刑戮是甘。乞不使王彦方知也。烈闻。使人谢之。遗布一端。或问其故。烈曰。盗惧我闻其过。是有耻心。耻恶必能改善。故以此激之。后有人遗剑于路。盗为守之。
  
  许止净谓王公不过在野一匹夫。而能使窃盗之徒。宁受刑戮。惟恐其知。非所谓君子不怒而民威于鈇钺乎。化一盗贼。而一县景从。远夷遵奉。盛德之感人。过于刑罚爵禄。信哉。
  
  【白话解释】
  东汉朝时候。有一个王烈。表字就叫彦方。他的乡里有个偷牛的人。把人家的牛偷了去。牛主人把这个偷牛的人捉到了。那个偷牛的人。就告了罪说道。我偷了你的牛。现在受你的刑罚。我是甘心愿意的。可是请求你千万不要给王彦方知道了。王烈听到了这一回事。就差了一个人去谢那偷牛的人。并且送了他一疋布。有人问王烈。这是什么缘故。王烈道。偷儿恐怕我晓得他的过失。这就是有了羞耻的心。既然对于恶事、有了羞耻的心。就是能够改善了。所以我用了这个法子去激厉他的。后来有一个人。把一柄宝剑遗失在路上。那个以前偷牛的人。就替他看守着。
  
  十、【管宁善化】
  管宁割席。以愧希荣。牵牛代牧。备汲息争。
  【原文】
  汉管宁、少与华歆同席肄业。有乘轩过门者。歆废书往观。宁遂割席分坐。曰、子非吾友也。邻有牛暴田。宁为牵牛著凉处牧之。牛主大惭。若犯严刑。里中有井。汲者争先而斗。宁多买汲器。置井旁。乃各自悔责。
  
  好视喜听。少年常情耳。乃宁以慕荣为耻。竟至割席。且尝锄园得金。宁不顾。歆则捉而掷之。盖优劣显判矣。厥后魏主征为大中大夫。不受。歆以太尉让宁。亦辞。年八十四卒。君子哉、若人。尚德哉、若人。
  
  【白话解释】
  东汉朝的末年间。有个管宁。幼小时候。和华歆同一只桌子读书。有个做官的人。坐了车子经过他的门口。华歆就抛了书本去看。管宁因此就和华歆割绝了交好。大家分开桌子各自独坐了。管宁并且对华歆说。你不是我的朋友呵。邻舍人家有一只牛在田里乱跑。妨害了田稻。管宁就牵着牛、到清凉的地方放着。并且自己替他们看守着。牛主人就大大的惭愧。好像犯了严厉的刑罚一样。乡里内有一口井。汲水的人大家为了抢着先。因此争斗了起来。管宁就买了许多汲水的器具。盛了水。放在井旁边。于是抢先汲水的人。大家都自己悔悟着。自己责问着。
  
  十一、【王济不屈】
  王济不屈。知耻直陈。尺布斗粟。未使亲亲。
  【原文】
  晋王济、尚常山公主。帝尝谓和峤曰。我欲骂济而后官爵之。何如。峤曰。济恐不可屈。帝因召济切让之。既而曰。知愧否。答曰。尺布斗粟之谣。尝为陛下耻之。他人能令疏亲。臣不能使亲亲。以此愧陛下矣。帝默然。
  
  王武子风姿英爽。好弓马。勇力绝人。善易及庄老。与娣夫和峤裴楷齐名。以尺布斗粟之谣为帝耻。以不能使帝亲亲为己耻。可谓知耻者矣。古云、知耻近乎勇。信然。世之兄弟不睦者。闻济言当愧矣。
  
  【白话解释】
  晋朝时候。有个王济。娶了常山公主做妻子的。有一次。皇帝对和峤说。我要把王济先骂了一番。然后再给他的官爵。你看怎么样。和峤说。恐怕王济是一个不可屈服的人呵。皇帝就把王济召了来。切切实实的责备他。然后又说道。你晓得惭愧了吗。王济就对答道。从前汉朝淮南王的时候。有一种一尺布。尚可缝。一斗粟。尚可舂。兄弟二人不相容。的童谣。这个是做臣子的替陛下很羞耻的。别人家能够使得皇上疏远亲族。可是做臣子的、不能够使得皇上亲睦亲族。这个也是做臣子的、很惭愧对陛下的呵。皇帝听了这一番话。一声也不响了。
  
  十二、【朱冲送牛】
  晋有朱冲。偿犊高风。送刍无恨。化及羌戎。
  【原文】 
  晋朱冲、好学而贫。以耕为事。邻人失犊。认冲犊以归。后得犊于林下。大惭。以犊还冲。竟不受。有牛犯其禾稼。冲屡持刍送牛。而无恨色。主愧之。不复为暴。诏补博士。称疾不应。逃入深山。居近夷俗。羌戎奉之若君。
  
  许止净谓古之高人。多有因人疑己而偿物。及其既悟。返物不受者。如姜肱桑虞皆然。夫因人疑而偿其物。盖与世无争矣。故一匹夫伏处深山。化及羌戎。下至毒虫猛兽。非盛德至善而能若此乎。
  
  【白话解释】
  晋朝时候有个朱冲。很喜欢读书。可是家里很贫苦。就靠着耕田过生活。邻舍人家失去了一头小牛。就把朱冲的小牛认去了。后来那一只失去的小牛。在树林下面找到了。于是邻舍人家。觉得自己的举动太猛浪了。大大的惭愧。就把朱冲的小牛送回来还给朱冲。朱冲竟不肯收受。另外又有一只牛。践踏朱冲田里的稻子。朱冲屡次拿了饲牛的草去给牛吃。一些儿也没有怨恨的神色。牛主人也觉得惭愧。就不再放纵这头牛为害了。后来朝廷下了诏。叫朱冲去做博士。朱冲推说有病。不肯就。逃到深山里去。住的地方、近着外国的风俗。外国的人。敬奉他像君主一样。
    
  十三、【道虔激耻】
  道虔送笋。捃拾自资。同捃争穟。悉以与之。
  【原文】 
  南宋沈道虔、人窃其园菜。虔自逃隐。有拔其屋后笋。则买大笋送之。曰、欲竹得成林耳。盗惭不取。使置其门内而还。尝以捃拾自资。同捃者争穟道。虔谏不止。悉以所得与之。争者愧恧。后每事辄云。勿令居士知。
  
  道虔天心仁爱。孙恩乱后饥荒。与兄子共釜庚之资。郡州府凡十二命。皆不就。冬月无复衣。戴颙为作衣服。并钱一万与之。虔悉分诸兄弟子无衣者。乡里少年。相率受学。咸得有成。其所以感人深矣。
  
  【白话解释】
  南北朝时候。南宋朝有个宋道虔。有人把他园里的菜偷掘了。沈道虔反而自己逃着隐避了。有人把他屋后的笋拔去了。沈道虔就另外买了大笋。去送给那个拔笋的人。并且对他们说。屋后的笋。要他将来成就竹林的。偷笋的人。觉得很惭愧、不要他的笋。沈道虔就叫人把笋放在他们的门里面。自己回来了。沈道虔平常拾取田里遗下的谷粒。拿来做饭食的。有一班同拾遗谷的人。大家抢夺田里边有遗稻的路。沈道虔劝他们不住。就把自己拾来的谷。尽数给了他们。争夺的人。大家觉得很羞耻。后来每每有了事。一定说、勿可给沈道虔晓得了。
  
  十四、【元琰避盗】
  元琰避盗。畏其愧耻。伐木为桥。盗风以止。
  【原文】
  南齐范元琰、字伯珪。钱塘人。累征辟不就。性嗜学。博通经史。家贫。以园蔬为业。尝出行。见人盗其菜。遽退走。母问其故。对曰。畏其愧耻故也。或涉沟盗其笋。元琰因伐木为桥以渡。自是盗者大惭。一乡无复鼠窃。
  
  廉之至可以道不拾遗。耻之化亦可乡无鼠窃。似廉之效力。胜于耻矣。但遗物之事、偶然耳。鼠窃则时有所闻。孰能使之有耻且格。元琰家素贫寒。且以蔬菜为业。乃畏人愧耻而不较。尤为人所难能。
  
  【白话解释】
  南北朝时候。南齐朝有一个姓范的人。名叫元琰。表字就叫伯珪。是钱塘地方的人。屡次朝廷里叫他去做官。他终于不肯去。范元琰的生性。最喜欢读书。对于经史的学问。都能够贯通精博。家里很穷苦。就卖着园里种的菜蔬过日子。有一次走出去。恰巧看见有人正在偷他的菜。范元琰就立刻退回来了。他的母亲就问他为了什么缘故。范元琰对答道。恐怕他们要惭愧的缘故。有人渡过水沟来偷他家里的笋。范元琰就砍了树木来做一条桥。给他们渡过这个水沟。从此以后。偷笋的人。大大的惭愧。一村的人。就再没有偷窃的事情发生了。
  
  十五、【弘景异操】
  弘景冲龄。即能明理。一事不知。以为深耻。
  【原文】 
  南齐陶弘景、幼有异操。读书万卷。一事不知。以为深耻。年十岁。得葛洪神仙传。昼夜研寻。便有养生之志。曰、仰青天。观白日。不觉为远矣。梁武帝蚤与之游。即位。征之。不出。有大事。无不咨询。时人谓之山中宰相。
  
  读书万卷。一事不知。以为深耻。此一也。即孔子吾道一以贯之之一也。故天得一以清。地得一以宁。人得一而成圣。得其一。万事毕。弘景得一了一。是以享寿八十五。无病而逝。颜色不变。屈伸如常耳。
  
  【白话解释】
  南北朝时候。南齐朝有一个人。姓陶名叫弘景的。幼小时候。就有很奇怪的操守。读了一万卷的书。偶然有一桩事情不晓得。就很以为羞耻。到了十岁的时候。得到了葛洪做的一部神仙传。陶弘景看了。非常欢喜。日夜去研究寻讨。就有一种要学仙家长生的志向了。他就说道。仰起头来看着青的天。白的太阳。就不觉油然地生了深远的心意了。梁朝武帝起初时候。曾经和陶弘景交游的。等到做了皇帝。就去召他。他不肯出来。每每朝廷里有了大事。没有一桩不去询问他的。所以当时候的人。都说陶弘景是山中的宰相。
  
  十六、【吉翂拒举】
  梁有吉翂。孝行纯笃。因父求名。引为耻辱。
  【原文】
  梁吉翂、字彦霄。冯翊人。天监初。父为奸吏所诬。罪当死。翂年十五。挝登闻鼓乞代。武帝释之。丹阳令王志欲举翂纯孝。翂曰。是何量翂之薄也。父辱子死。道固当然。若翂当此举。是因父求名。何辱如之。固拒而止。
  
  李文耕谓痛父之冤。而挝鼓求代。则得代固甘之。即不得代而与俱死。亦甘之。其心固不知天地间有生死祸福矣。况名誉乎。读翂父辱子死之言。乃真见仁人孝子之心。光明磊落。不杂一毫私意。
  
  【白话解释】
  南北朝时候。梁朝有个吉翂。表字叫做彦霄。是冯翊地方的人。在天监初年间的时候。他的父亲被奸臣诬陷了。罪名应当论死。这时候、吉翂的年纪才十五岁。他就去敲着朝堂上伸冤的鼓。要求代替他父亲的死罪。武帝就把他的父亲释放了。丹阳地方的县官。姓王名志的。要把吉翂当作纯孝的人。荐举到朝廷里去。吉翂说道。你为什么这样的小看我呢。父亲有了耻辱。做儿子的代替去死。这是在道理上应该当的。倘若翂应了这个选举。那就是因了父亲去求名誉。天底下是没有像这样重大的耻辱了。吉翂固意的拒绝。王志才把荐举的事停止了。
  
  十七、【于义决讼】
  于义决讼。分与家财。安等愧耻。风化大开。
  【原文】
  北周于义、谨之子也。以父功封广都县公。迁安武太守。惟崇教化。不尚威刑。有郡人张善安王叔儿争财相讼。义曰。太守德薄所致。乃以家财分与二人。喻而遣去。安等各怀愧耻。移居他州。于是风化大洽。
  
  许止净谓民以财物争讼。听狱者出己所有以和解之。在法律家以为此风一长。听狱者宁有多少卖儿鬻女钱耶。乃观于公。不惟不长浇风。且使风俗大化。是知道德之教化。决非法律所能企及也。
  
  【白话解释】
  南北朝时候。北周朝有一个姓于名叫义的人。就是于谨的儿子。他因为了父亲的功劳。所以封了广都县的公爵。升做安武地方的太守官。他的行政。只崇尚教化。不主张严厉的刑罚。有两个安武郡里的人。一个叫张善安。一个叫王叔儿。为了争夺钱财。两边打起官司来。于义说道。这是我做太守的道德薄的缘故。就把自己的家私。分给他们两个人。讲解了一番。叫他们去了。张善安和王叔儿两个人。都觉得很惭愧。很羞耻。就搬了家、到别地方去了。从此以后。安武地方的风化。就大大的和洽了。
  
  十八、【李泌报恩】
  李泌之马。啮应于野。閟而不言。愧其长者。
  【原文】
  唐李泌、为相。帝曰。谁与卿有恩。朕能报之。泌曰。曩为元载所疾。谪江西。路嗣恭与善。臣常畏之。会其子应并驱。马啮其胫。臣惶恐不自安。应閟不言。勉起见父。臣常愧其长者。思有以报。即日加应宣歙观察使。
  
  宦家子每倚父势。将无作有。以陷贤者。况马啮其胫。泌又与其父异趋者乎。乃应能匿伤不语。弭祸无形。可谓干父之蛊。宜受美报。而邺侯聪明盖世。纯粹无疵。尚愧其长者。则应亦足多矣。
  
  【白话解释】
  唐朝时候。有个姓李名叫泌的。做了宰相。皇帝问他道。那一个是对你有恩德的人。我能够替你报答他。李泌道。从前做臣子的。很被元载嫉妒的。因此把我贬官到江西地方。路嗣恭和元载很要好。做臣子的心里非常怕他。刚巧和路嗣恭的儿子名叫路应的一同跑马。我的马咬了路应的脚骨。做臣子的怕得了不得。心里很不安。可是路应却守了秘密。竟不说出这回事。并且忍了痛。勉强起来。去见他的父亲。做臣子的常常惭愧不及他的长者的行为。心里思量着要报答他。皇帝于是马上把路应加了官。做宣歙地方的观察使。
  
  十九、【钱徽焚书】
  钱徽得书。取士无私。受诬不辨。出书焚之。
  【原文】
  唐钱徽、为礼部侍郎。宰相段文昌学士李绅并以所善委徽。求致第籍。徽不能如二人请。文昌即奏徽取士以私。贬江州刺史。或劝徽出文昌书自直。徽曰。苟无愧于心。安事辨证耶。敕子弟焚之。后拜吏部尚书。
  
  今之暮夜苞苴。夤缘请托者。无论矣。而上以所善委其下。大率皆段文昌李绅也。谁敢违之。钱徽能不如所请。已为难能。乃受诬不自辨白。更焚其私书。此等度量。岂凡人所能及。文昌等真当愧死矣。
  
  【白话解释】
  唐朝时候。有一个姓钱的人。单名叫一个徽字。他做了礼部侍郎的官。那时候的宰相、姓段名叫文昌的。和那个专管制诰的官、姓李名叫绅的。都把知好的名字委托钱徽。要求给他们及第。钱徽不肯依那两个人的请求。段文昌就奏到皇帝里去。说钱徽的考取士子。完全是为了私下情面的。于是就把钱徽贬到江州地方去做刺史。有人劝钱徽把段文昌写给他的信拿出去。表明心迹。钱徽说道。假使在心里没有惭愧。何必寻了证据去辩白呢。叫子弟们把那封信用火烧掉了。后来钱徽一直做到吏部尚书。
  
  二十、【薛奎忧愧】
  薛奎参政。叹息频频。废食忧愧。不及古人。
  【原文】
  宋薛奎、素刚毅端重。善知人。微时抱负非凡。仁宗朝。参大政。遂欲绳天下一入于规矩。往往不可其意。则归卧于家。叹息忧愧。辄不食。家人笑其何必若此。公曰。吾惭不及古人。而惧后世讥我也。
  
  人能惧当世之讥。自不致为无耻之行。故君子必慎其独。庶衾影无愧。可以对天地。可以质鬼神。而薛奎乃惧后世之讥。以不及古人为惭。甚且叹息不食。是犹颜渊学虞舜之心尔。
  
  【白话解释】
  宋朝时候。有一个宰相。姓薛。单名是一个奎字。他的为人。一向是刚方坚毅。端庄厚重。最能够鉴别人材。在微贱的时候。就有非常的抱负。和普通人大不相同了。仁宗皇帝的时候。拜了相。他要把天下的人。一个个都就了范围。守着规矩。不做那非法的事。往往遇到了不满他心意的事情。他就回到家里躺着。口里叹着气。面上很忧愁。心里很惭愧。每每连饭都不要吃了。家里的人都笑着问他。你何必要弄到这个样子呢。薛奎说道。我很惭愧。及不来古时间的人。恐怕后世的人要讥笑我呀。 
  
  二十一、【庐革避试】
  庐革应举。耻荐以私。去弗就试。上谕嘉之。
  【原文】
  宋庐革、字仲辛。吴兴人。少举童子。知杭州马亮见所为诗。异之。时值贡举。亮戒主司勿遗革。革闻曰。以私得荐。吾耻之。去弗就试。后二年。遂首选。至登第。年方十六。神宗谓宰相曰。雅闻革廉退士也。宜拜嘉郡守。
  
  许止净谓科举时代。幸进者仰人捉刀。贿通关节。已觉廉耻道丧。然犹守秘密。畏人指责。迨清季改科举为选举。乃金钱购买。威力劫持。明目张胆。恬不知耻。庐革而在。真当乘桴浮海。不与同中国矣。
  
  【白话解释】
  宋朝时代。有一个姓庐、单名叫一个革字的人。表字就叫做仲辛。是吴兴地方的人。幼小的时候被举了童子。杭州地方的知府官。姓马名叫亮的。看见了庐革所做的诗句。觉得很奇异。这时候、刚刚逢着了考试。马亮就叮嘱考试官。不要遗下了庐革。庐革听到了就说道。因了私托考取了。这是我所羞耻的。就回去了不赴考试。后来过了两年、才去考。竟中了第一名。到了及第的时候。年纪还只有十六岁。神宗皇帝对宰相说。一向晓得庐革是一个有廉耻、重恬退的读书人。应当叫他做嘉郡地方的太守官。 
  
  二十二、【纯仁无愧】
  宋范纯仁。坦白胸襟。不援维例。无愧于心。
  【原文】
  宋范纯仁、尝与司马光论役法。不合。后朝廷治司马党。韩维以执政日与光不合。得免。或劝纯仁援维为例。纯仁曰。吾昔与君实同朝论事不合。则可。以为今日解脱地。则不可。有愧心而生。孰若无愧心而死乎。
  
  忠宣公尝自言平生所学。得之忠恕二字。一生用不尽。戒子弟曰。人虽至愚。责人则明。虽有聪明。恕己则昏。苟以责人之心、责己。恕己之心、恕人。不患不至圣贤地步。家训如此。是以毕生无愧于心也。
  
  【白话解释】
  宋朝时候。有一个封做忠宣公的人。姓范名字就叫纯仁。曾经和司马光两个人讲论力役的征法。意见不同。后来朝廷里处治司马光一党的人。有一个姓韩名叫维的。为了从前做官的时候。和司马光意见不合。因此得能够免了。有人劝范纯仁根据了韩维的前例。去要求免罪。范纯仁说道。我从前和司马君实两个人。同在朝廷里论事。意见不合。那是可以的。要把这个当做现在脱罪的地步。那是不可以的了。况且一个人。与其有了惭愧心的活着。还不如没有惭愧心的死去好呢。
  
  二十三、【杜淦劳力】
  杜淦劳力。垦耕起家。嗟彼忍耻。视妻如花。
  【原文】
  宋杜淦、江夏人。自称蕉阴老人。居泗水上。烈日笠首。躬督垦耕。起家十五年。遂致富。尝谓人曰。夫忍耻入仕。不因妻子者几希。但彼乃忍耻。我则劳力。所为者皆衣食耳。顾我何如哉。
  
  仕非不可也。当视所因何如耳。家贫亲老。宁得以禄养为耻。然禄养亦视其得之何如耳。若果蝇营狗苟以养亲。岂非耻乎。乃有百计钻谋。以为其妻子者。耻孰甚焉。杜淦之言。可为忍耻入仕者诫。
  
  【白话解释】
  宋朝时候有一个人。姓杜。单名是一个淦字的。是江夏地方的人。他自己取了一个别号。叫做蕉阴老人。居住在泗水的河边。虽然有了很猛烈的太阳。他仍旧是头上戴着笠帽。亲自用力。并且监督工人去开垦、和耕种田地。等到工作完了以后。仍旧不废读书的功课。这样的治家有十五年。家里就弄得很有钱了。杜淦曾经对人家说道。凡是忍了羞耻去做官。不是为了妻子的。有几个人呢。但是他们是忍了羞耻。我却是自己辛苦些气力。大家无非都为了着衣和吃饭吧了。和我比起来。觉得怎么样呢。
  
  二十四、【王恕羞贽】
  太宰王恕。羞言贽仪。辄引古训。以告人知。
  【原文】
  明王恕、尝语人曰。宋人有言。凡仕于朝者。以馈遗及门为耻。仕于外者。以苞苴入都为耻。今动辄曰贽仪贽仪。而不羞于人。我宁不自耻哉。生平奏疏甚多。贵近侧目。卒年九十三。谥端毅。五子十三孙。多贤且显。
  
  仕朝以馈遗及门为耻。仕外以苞苴入都为耻。宋人此言。可为万古官箴。王恕不忘此训。且尝为人道之。故宏治二十年间。众正盈朝。职业修理。号为极盛者。恕力也。盛德所至。天乃报以富贵寿考耳。
  
  【白话解释】
  明朝时候。有个姓王名叫恕的。他曾经对别人说道。宋朝的人有一句话说。凡是在朝廷里做官的人。觉得馈送的物品。拿到门口来。是很可羞耻的。在外边做官的人。觉得用私下的东西。送到京城里去。是很可羞耻的。可是现在做官的人。动着就说贽仪贽仪。人家虽然不来羞我。难道我自己也不觉得羞耻吗。王恕生平上到皇帝里去的奏疏很多。朝廷里的大臣、和皇帝身边的亲信人。都惧怕得不敢正眼去看他。王恕死的时候。年纪已经九十三岁了。皇帝赐他谥法。就用端毅两个字。王恕有五个儿子。十三个孙子。儿孙里面。很多贤良、并且显贵的人。
  
  【绪余】
  夫耻、德之基也。说文。耻、辱也。从心、耳声。会意。取闻过自愧之义。凡人心惭、则耳热而赤。是其验也。乃教人知羞免愧。归乎天良也。盖人性本善。习而为恶。天能使人性有善而无恶。不能使人有习而不为恶。故赋以羞恶之心。俾起一恶念、则惊。行一恶事、则恐。既惊且恐。则必速止其恶。以返于善而性乃不为习所夺。故耻大有功于性。耻心发现。即是天良。即是明德基本。孟子曰。耻之于人大矣。不耻不若人。何若人有。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多