分享

关于现代汉语词典收录英文缩写词争论的联想

 望月观星 2015-10-19


2012-09-10

《现代汉语词典(第六版)》近期发行,但立刻引起某些专家部落的尖锐批评,此事为何?因为本版词典收入了100多条英文缩写词,专家们认为这是对汉语纯洁度的玷污。而且对汉语的未来发展都有很负面的影响,故而数十名专家集体上书批判和反对此事。汉语要不要收入英文缩写词?兹事体大,一言难尽。本人作为门外之人说四点看法。

第一点看法,就存在的意义而言,凡现实生活中的汉语用语都有被收入现代汉语词典的可能性资格,为什么说是可能性资格呢?因为不是所有的存在都应该或者都可以被收入词典,如果是那样,那词典的篇幅就过于浩繁,以至于无法编纂。但有一点是应该肯定的,存在的东西特别是已经形成一定影响或者说构成一定社会影响范围,并且可能较长时间存在的词语,就应该收入汉语词典。且不管这词语是优美的,还是低俗的,是本土的还是外来的,是白道的还是黑道的,黑话本不好,俚语本不雅,人们如果想明白它,怎么办呢,第一选择就是找词典,如果词典上没有,甚至广泛使用的语言它都没有,这词典的意义就被窄化或者消解了。我说一件儿时的往事,大约是小学三四年级的时候,学校开始让买《新华字典》,一日清晨,见几个男生嘀嘀咕咕,本人好奇跑过去凑热闹。他们在说“入肉”问题,说“入肉”是一个字,我有点呆头雁,智商不高,反应不快,正在疑惑之间不知道有什么人老师报告了,老师非常严肃的把那几个嘀咕者叫到办公室训斥一番。我似乎觉得这句话和字典有关,回到家里头头查了一遍,才明白“入肉”原来是如此。这个字不雅,但不收录可以吗?当然是不可以。现在很多英语缩写专用词已经广泛使用,比如CPI,比如GDP,比如IT,比如NBA,比如CCTV,已经深入人心,进入日常生活。除非你在日常生活中把它革除掉,即是说把这个存在去掉,否则汉语词典中就应该有这些词。据考证,1905年,最早的汉语词典中就收入过“X射线”这个词条,而且汉字中还有千瓦这个字,X射线本身也是一种英文缩写啊,千瓦一字两音与汉字传统绝不契合,但我们也接受了,现在过去了100多年,为什么收入一些英文缩写专用词就不可以了呢?又如,汉语大字典中还收有一些更其出格的字,如了解的“了”字倒过来写也是一个汉字,其读音不雅,然其状神神,但那书写方式和呈现方式显然是一个艺术。再如,红楼梦中有个叫卐儿的丫鬟,这个卐字其实是个佛教图案,根本与汉字无关,但它也作为汉字进入红楼梦。字典中如果完全不收入,人们怎么会知道它的读法呢?

第二点看法,从发展的角度看,语言总是要改变的,不改变的结果就是死亡,绝对不改变就是立即死亡。但汉语不可能死亡,所以它就要丰富自己,丰富自己可以想各种方向发展,因为有这样的发展才会创造出无穷无尽的荣耀与光彩。《诗经》固然伟大,但那是古人的光荣,显然不可以以《诗经》为雷池,如果那样,还会有唐诗宋词吗?先秦文章固然非常精炼,但它不能成为禁止后人发展自己、表达自己、展示自己、丰富自己的任何一个理由。所以才有汉代两司马,才有唐宋八大家,才有新文化运动中的那些散文大师们。发展不见得都是精美的,但发展本身却是绝对合理的。例如网络语言,网络语言出现了非常非常多的奇异表达方式,也出现了非常多的新的字和词,例如“囧”,这个字古来无有,但我觉得《现代汉语词典》应该收入,否则你想弄明白找谁去问呢?例如“炫”例如“杯具”,也有些英语单词的使用,例如out例如hold不住,hold不住这个词一点不规范,一些人看了可能不顺眼,但已经广泛使用了,你不顺眼也没啥办法。汉语一定要发展,随着中国现代工业化、城镇化、信息化的到来,还会加速发展。加之网络的巨大传播力和影响力,其发展的深度广度,新度锐度,至少已经超出本人的想象范围。但整体上看,这样的发展非常之好。

第三点看法,从规范的角度看,任何语言都需要规范。古语所谓没有规矩不成方言。我喜欢的说法是真理的两端性:存在是一端,优化是另一端;发展是一端,规范是另一端。好比汽车,汽车的发展日新月异,但需要有交通规则,没有规则,再好的汽车也无法发挥出它固有的性能。语言尤其如此,凡语言皆有规范,只不过这规范不是由那一个人说了算的,也不是由那一群人说了算的。本质上它是约定俗成的,形式上它是遵守特定规律的。表达上它是受语法限制的。所以一方面要发展,一方面要规范。经典作品其实也是一种规范,例如莎士比亚的作品就规范了英语,但它不能取代英语语法的作用与价值。中国有一本书叫《咬文嚼字》专门挑一些语法的病句错句错别字,那书我认为非常好。森林茂盛必有虫害,所以需要啄木鸟,只不过啄木鸟的任务只是捉虫,而不是毁坏甚至毁掉森林。从技术层面讲,英文缩写混入汉语词典看起来确有些不雅,至少在固有的学理上也有些难以自圆其说的软肋所在,以我的技术建议,英文缩写词既已广泛存在,无法在现实中消除,那么在汉语词典中或许可以作为附录单列,也许在使用者会来的更为方便。也使汉语词典在编排上来的更为规整。我非常尊重那些兢兢业业、勤勤恳恳、严严整整甚至常常带些怒气冲冲的语言卫士,没有他们其实也不行。所以我要说我可能非常不同意他们的观点,但我真诚的认同们发表意见的权力和勇气。

第四点看法,从文化角度看,各种语言都有自己的发展方式,原本不可以千篇一律。汉字是比较纯正的,古来就纯正。秦始皇的正能量与历史功绩中有一条就是施行“书同文”的国策。但我想补充说,这功劳不仅仅是秦始皇的,因为即使在他之前,汉语就存在着这种统一的强大的历史与社会性基础。没有这个基础,即使有十个秦始皇也做不成这件事。汉语是纯正的,它的影响也是广泛的,曾影响到朝鲜、越南和日本,但后者各有自己的发展道路,这可能就是一个文化问题了。以日本为例,日本的文字一半出于自身一半来于中国,所以其传统文字又称为假名,粗一看就是一片写残缺了的汉字。汉字虽然写残缺了,但是也很美啊,后来日本人脱亚入欧,又引入了非常多的西方的字和词,还创造了非常多的日语新词。这些词又经过中国留学生和只是同人进入中国,日本的开放态度,没有毁灭日文,我们可以因为它这种大量引入汉字和西文的表现就说日语堕落了吗?就认定日语畸形了吗?就认定日语不纯真了吗?一点都不。日语仍然是日语,而且它有自己非常好的传统和现实,又有非常优秀的文学表达和艺术表达。例如川端康成,大江健三郎都是诺贝尔文学奖中的佼佼者。中国文化与日本文化不同,不会走到日文那样的开放程度,但开放的方向不可以改变的,所以现代人已经很少说再见了,都改成拜拜了。对于很多批评,也许我们会和他们说再见的,但即使不说再见,只说拜拜,那就不是汉语,就不是中国文化,就不是中国人了吗?

 

                                                      2012-9-6


史仲文的博客(凤凰博报)

http://shizhongwen.blog.ifeng.com


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多