分享

“狗屁不通”我们常用,但什么是狗屁不通?怪人辜鸿铭给出了答案

 苏睿思 2015-11-14

在民国的历史上,辜鸿铭是一个极其有趣的人。这位生在南洋,学在西洋,娶在东阳,仕在北洋的奇才,在清末民国是绝对的风云人物。

“狗屁不通”我们常用,但什么是狗屁不通?怪人辜鸿铭给出了答案

1917年,辜鸿铭接受了蔡元培的邀请,到北大教英国文学和拉丁文。同时受到邀请的多数是一些“新派人物”,如陈独秀、李大钊、胡适、钱玄同等人。辜鸿铭和很多人都有意见,经常和别人对骂。很多人又给他安了一个词叫“骂在北大”。

蔡元培在北大担任校长之后,当时候的大学生们接触的大多都是自由、民主、进化论之类的东西。这样的一群学生突然看见一个留黄色小辫,长的极像洋人的老夫子登上讲台,立刻就是一阵爆笑。辜鸿铭却说:“你们笑我,无非是因为我的辫子,我的辫子是有形的,可以剪掉,然而诸位同学脑袋里的辫子,就不是那么好剪的啦。”

据说当时候,有不少学生都准备打赌去剪老爷子的辫子,但是考虑到他的脾气,谁也没敢。

“狗屁不通”我们常用,但什么是狗屁不通?怪人辜鸿铭给出了答案

胡适在《每周评论》上评价过这条世界最有名的辫子,认为辜鸿铭是为了和别人不同,因为他以前在国外就剪了辫子,大清亡了他反倒留了起来。辜鸿铭大怒,声称要告胡适名誉侵害。辜鸿铭解释自己剪辫子时候说,是因为年轻的时候女朋友喜欢辫子,剪下来送给她了。是风流往事,而不是革命旧事。然后他又骂胡适这位哥伦比亚大学博士说的英语是“美国中下层英语”。

辜鸿铭最终没有告胡适,胡适为此还问了他好几次,状子递了没有。辜鸿铭只是批评他那篇写辫子的“诽谤文章”文辞太差,没有真去打官司。

当时的北大有不少外国教授,一次在休息室辜鸿铭遇到一个英国人,辜鸿铭用英语问他教什么的,英国人说教文学的。辜鸿铭立刻改说拉丁文,英国人当场语无伦次,辜鸿铭批评说:"教西洋文学的人怎么能不会拉丁文!"转身就走了。

“狗屁不通”我们常用,但什么是狗屁不通?怪人辜鸿铭给出了答案

北大学生们总结出一个规律,凡是辜鸿铭的课,就不能提“袁世凯”,否则一堂课当时就报废,他会一直骂到下课铃打响。

林语堂说他“英文文字超越出众,二百年来,未见其右。造词、用字,皆属上乘。总而言之,有辜先生之超越思想,始有其异人之文采。鸿铭亦可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。”。如果觉得林说的有些过,那就看看辜鸿铭解释狗屁不通吧。

辜鸿铭在《张文襄幕府纪闻》一书中,有“狗屁不通”一条,原文为:“狗之所以病者,皆因狗食性不相宜之杂物。盖狗本性凉,故凡狗一食杂种凉性之物,则患结滞之病。狗有结滞之病,脏腑中郁结之秽气,既不能下通,遂变为毒,不由其粪门而由其口出。”有趣、科学、叫人忍俊不禁的解释了,什么叫“狗屁不通”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多