分享

'懵圈'怎么用英文表达?不要只会用confused哦!

 昵称32752850 2016-04-26

最近有个网络流行语叫——“一脸懵圈”,意思就是说表情很懵,搞不清楚状况。



那么歪果仁都是怎么表达“懵圈”的呢?


1. confused


这个单词肯定是大家最常用到的表达“迷茫”,“茫然”的意思,有时候说很混乱也可以说“confused”。


例:

I was completely confused after hearing his explanation. (听完他的解释我整个人都懵了。)


2. overwhelmed


这个词形容人“不知所措”或者“很慌张”的意思。一般是形容受惊以后懵b的表情。


例:

I was overwhelmed when I heard the good news from him. (当我听到他的好消息以后我整个人都吓傻了。)



3. blankly


“Blank”是“空白的”,所以这个单词就是表示一个人“脑袋一片空白”什么都想不起来的意思。


例:

He was blankly when he saw those questions in the exam. (当他看到试题的那一刻整个人都懵了。)


除了单词,还有一些短语可以用来表达:


4. Can't think straight


不能只想着问题的中心,就是无法冷静地分析和思考,便可以用这个短语来表达。


例:

There are so many people talking in the library, I just can't think straight. (太多人在图书馆聊天了,我完全不能思考。)


5. be balled up


“ball”是“球”或者“球体”的意思,这个短语就是形容混乱,团团转的意思。也就是形容搞的一团糟,懵b了。


例:

That lady is so balled up because she doesn't know anything about this project. (那位女士因为不清楚这个项目,整个人都懵了。)



6. be(as)clear as mud


这句话中文翻译过来就是“清楚地像泥巴一样。”,可是大家都知道泥巴是一团的,所以这种清楚程度等于混乱一团糟。


例:The teacher's explanation was as clear as mud. (这个老师的解释完全不清不楚。)


7. at a loss


这个短语如果按照字面意思来看应该是迷路的意思,其实它还有更深沉的意思就是“迷茫”,“困惑”。


例:

I don't know what to do now, I am at a loss. (我现在完全不知道怎么办,我非常茫然。)



还有一句俚语:


Like a deer caught in the headlights(像一只被大灯照到的鹿。)其实就是形容惊慌失措,无法思考。


知道了那么多“懵b”的表达,以后不要说“mengbility”啦!!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多