点击左下角阅读原文可以【试读】 莎拉·布莱曼(Sarah Brightman),1960年出生于英国朴茨茅斯,古典跨界音乐(Claasical crossover)女高音歌手。 战 争 结 束 这首歌原是甲壳虫乐队约翰列侬和妻子于1971年圣诞前夕为反越战而创作的,却意外成为西方圣诞歌曲中经久不衰的经典名曲“So this is christmas”. 又一个圣诞节即将来临, 你做好准备了吗? 不觉中旧的一年转瞬即逝, 新的一年即将开始 又一个圣诞节即将来临, 衷心希望你节日快乐 祝福我所有亲近挚爱的人们, 祝福所有的长着与幼童 一个非常快乐的圣诞节, 和一个快乐的新年, 让我们期盼这将是美好的一年, 不再有任何恐惧和悲伤。 又一个圣诞节即将来临, 无论对于弱者还是强者, 无论对于富翁还是穷人, 战乱如此漫长, 祝福所有的朋友圣诞快乐, 无论黑人和白人, 黄色人或是红色人, 让我们停止一切无谓的争端, 祝你圣诞快乐,祝你新年快乐, 让我们期盼这将是美好的一年, 不再有任何恐惧和悲伤。 斯卡布罗集市 Scarborough Fair(斯卡波罗集市),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。
您要去斯卡波罗集市吗? 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人 叫她替我做件麻布衣衫 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 上面不用缝口,也不用针线 她就会是我真正的爱人 叫她替我找一块地 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 就在沙滩和大海之间 她就会是我真正的爱人 叫她用一把皮镰收割 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 用石楠草捆扎成束 她就会是我真正的爱人 您要去斯卡波罗集市吗? 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人 告 别 时 刻 Time to Say Goodbye(告别时刻)是一首意大利歌剧流行音乐,由弗朗西斯科·萨托利(Francesco Sartori)作曲、卢西奥·库兰特图(Lucio Quarantotto)作词。该歌曲由女高音歌唱家莎拉·布莱曼与意大利盲人歌手波切利合唱后取得巨大成功,在世界广为传播。
(莎拉) 当我独自一人的时候 我梦见地平线 而话语舍弃了我 没有阳光的房间里 也没有光线------- 假如你不在我身边 透过每一扇窗 招展著我的心 我那已属於你的心 你施予到我心中 你在路旁 所发现的光 是该告别的时刻了 那些我从未看过 从未和你一起体验的地方 现在我就将看到和体验 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起让它们再通行 是该告别的时刻了 (波切利) 当你在遥远他方的时候 我梦见地平线 而话语舍弃了我 我当然知道 你是和我在一起的 你---我的月亮,你和我在一起 我的太阳,你就在此与我相随 与我、与我、与我---------- 是该告别的时刻了 那些我从未看过 从未和你一起体验的地方 现在我就将看到和体验 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起再让它们通行 我将与你同航 (合唱) 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起再让它们通行 我将与你同航 |
|