Hihi,大家好! 说到下半身,其中最伟大的一项运动应该就是,做人~ 啊,不是,是用脚来踢的足球~~ 说说足球这个英文,大家都知道是“football”,但其实大家有没有留意到,在这么多球类里面,只有足球,只有它这个英文名字是用身体部位命名的(手球也是,但比较冷门,暂不讨论)。篮球,排球,网球等的名字都跟身体部位没有半毛钱关系。那为什么呢?为什么呢?为什么呢? 首先,作为球类肯定要用“ball”了。另外,足球是世界第一运动,而且是男性为主导,具有很强的雄性之美,所以英文就不能用什么“goalball”来表示了,必须要用“football”,因为,只有“foot”跟“ball”在一起,才是完整的男人~~ 以上纯碎乱扯,但今天要分享的英文的确都是跟腿脚相关的了,一起来看看吧。 back on one`s feet 大意: 从之前的事故(疾病或者乱七八糟的烦心事)恢复过来。 例句: The man recently lost his job but he is now back on his feet. on one's feet 大意: 站着(前面加上 land/fall 等动词时,隐含变好的意思) 例句: I was on my feet for several hours yesterday. Today, I am very tired put one's foot in one's mouth 大意: 不当的场合说了不当的话,就是比较尴尬窘迫的情况了 例句: I put my foot in my mouth and said that I did not like fish just before my friend served me fish for dinner. have cold feet 大意: 临门一脚,萎了~~ 就是那些一开始说好好好,到最后真的要做的时候却马上打退堂鼓的淫~~ 例句: I think that my friend has cold feet and will not go traveling with me. a foot in the door 大意: 一只脚进门了,就是有机会做某事了~~ 例句: I got a foot in the door when the company accepted my application. the shoe is on the other foot 大意: 鞋子穿在了别人脚上?其实这无关感情类的什么新鞋旧鞋,它只是表示情况在A跟B之间调转了。 例句: My friend always has problems at school but now the shoe is on the other foot and I am the one who is having problems. sit at (someone's) feet 大意: 坐在比人脚上,就是比较正面的“拜倒石榴裙下”的意思。很仰慕对方,很希望对方能够教自己。 例句: I would love to sit at the feet of the famous painter. throw oneself at (someone's) feet 大意: 把某人扔在别人腿上?好像很暴力很无礼,但非也!恰恰相反哦,这其实是说做出扔动作那个人很有礼貌哦。 例句: The man threw himself at his friend's feet and asked for forgiveness for the problems that he had caused. vote with one's feet 大意: 用脚来投票。是的,就是很不满意,很不爽,然后直接离场。 例句: The students were voting with their feet when they began to leave the science course. 好了,最后,给大家分享两个单词吧,“swell”和“spread”,前者意思是“肿胀,膨胀”,后者是“伸展,展开”,怎么记呢?看看这个“双腿的故事”。
上面这个需要去污粉才看的明白的笑话,送给各位老司机~~ 欧耶,我就是英语老师机 |
|