分享

全国翻译资格水平考试(CATTI)阅卷后的几点思考

 pearl519 2016-11-30




2013年至今,先后四次参加全国翻译资格水平考试(CATTI)阅卷工作。很想写点东西,给参加这个考试的大学生或者翻译爱好者一点建议,无奈一直没时间动笔。趁着在美国访学之际,终于有时间说道说道。


本文只谈【三级笔译·中译英】。


1、


阅卷不是一份轻松的活。封闭式阅卷一般持续5-6天,每天工作8小时,每天的节奏就是阅卷、吃饭、睡觉的简单循环。


三级笔译和二级笔译阅卷都是“二人转”模式,即每两人一组,每组专门改一道题(中译英或者英译中),比如我每次只改“中译英部分”,大概有几十组同时阅中译英部分。


每组的任务量是180份/天,也就是每人每天完成90份。(二级笔译因为篇幅长,相对少一些,但也少不了多少。)90份是个什么概念?听着好像很轻松,别急,先听我给你算算账。


三级笔译“中译英”部分篇幅不长,最多三段,相当于一篇小作文。假如每篇文章只花5分钟完成审阅、扣分、算分这三道工序,那么“无缝焊接式”阅完90份需要450分钟,即7小时30分钟。每天工作8小时,刨去喝水、去卫生间、稍微歇息的时间,最理想的状态也就是连续工作7小时多一点,也就是说,平均每份试卷最多5分钟。


这个时间说多不多,说少不少了。


2、


阅卷时最令人头疼的,莫过于那些看上去洋洋洒洒但细读之下错误百出的试卷。请注意,此处的“错误百出”只是句法错误,还不是更高级的“翻译错误”。


比如,本来“关键考点”翻译得很对,但是句子开头就是这般虐心的错误“We has to…”, 或者写着写着把主语写丢了,又或者本该是倒装句而没有倒装(如常见的Only if 句式)...


你是不是笑了?这是小学生犯的错误吧?如果把考生抓来对簿公堂,他肯定不愿承认自己怎能犯下如此低级的错误?


但这些错误是致命的,往往让阅卷者扼腕叹息。对这种情况,我想借用河南某高校外语学院老师的一句话:“那顶个球用?” 是啊,句子都没写完整,何谈翻译好坏?


有些老师说,我们是来改翻译的还是来改作文的?如果连句子都写不对,阅卷者还有必要评判考生的翻译水平吗?


3、

有人说,是不是太严格了?


在我看来,一点都不严格。翻译资格考试的目的之一是筛选实战性的合格翻译,如果连句子语法都能让人挑出错误来,还翻译个毛线?谁还敢把重要文件交给你翻译呢? 


何况,翻译终究只是个工具。对于很多考生而言,如果不能尽早把工具用熟练,甚至本末倒置,岂不虚费光阴?



4、


很多考生问,翻译考试是直译还是意译好一点?我的回答是,试题还没难到需要自由发挥才能译出来的程度如果能做到译文忠实于原文,不犯低级错误,而且处理好句与句之间的逻辑关系,这就很好了。相反,天马行空式的译法容易出问题。


阅卷之前,阅卷者会试作一遍试题,像考生一样,一个字一个字地答完所阅部分试题。正式阅卷之前,阅卷组还会集体开会研究,划定每句的分值,对某些“关键考点”的译法商讨一番。所以,阅卷的质量是很有保证的。



5、


平时积累很重要。


拿2015年下半年笔译试题为例。中译英部分选自2013年9月20日外交部长王毅在美国布鲁金斯学会发表的题为“如何构建中美新型大国关系”的演讲。


其中有不少中国特色词汇,译法相对固定,最好不要过度发挥,比如“中美新型大国关系”(new type/model major-country relations, 考点是“大国”),“合作共赢”(win-win cooperation),“网络安全” (cyber security,如果译成 Internet safety略显外行),“核不扩散”(nuclear non-proliferation,如果你译成non-spreading我能看懂,但是外国读者会笑掉大牙),“气候变化”(climate change,本以为这个最简单,但仍有人译成 temperature / weather change)…


如果上面几个错了还可以接受,那下面这些错误就有点挑战阅卷老师的心理防线了。比如,把“中东” 译成 “central east”,(对抗将是)“双输” 译成“double lost”, “13亿人口”译成“1.3 trillion”或者“1,300,000,000” (这是翻译试卷,不是开支票啊)… 


有老师说,可能考生考试时太紧张,思维短路,如果给他足够的时间想想静静,可能这些错误都可以避免。但愿如此。古人讲,汝果欲学诗,功夫在诗外。我想翻译同样如此吧。


希望本文可以让参加翻译资格水平考试的考生少走些弯路。

笔者也只是尘世间一个迷途小书童,水平有限,只写这些。如有问题,欢迎留言。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多