分享

《荀子·仲尼》原文与译文(八十五)

 廿氏春秋 2017-04-15

  【原文】

  “然而仲尼之门,五尺之竖子,言羞称五伯,是何也?”曰:“然!彼非本政教也,非致隆高也,非綦文理也,非服人之心也。乡方略,审劳佚,畜积修斗,而能颠倒其敌者也,诈心以胜矣。彼以让饰争,依乎仁而蹈利者也,小人之杰也,彼固曷足称乎大君子之门哉!”

  〔注释〕

  《集解》“门”下有“人”字,据《文选·陈情事表》“内无应门五尺之僮”注引文删。 綦[qí 音齐],极。 文理:区别等级的礼议制度,参前注 乡(鄉):通“向(嚮)”,趋向,追求。 佚:通“逸”。 畜:通“蓄”。

  〔译文〕

  “然而仲尼的门下,五尺高的童子,说起话来都以称道五霸为羞耻。这是为什么呢?”回答说:“是的,因为五霸没有把政治教化作为立国之本,没有达到最崇高的讲求礼义的政治境界,没有健全礼仪制度,没有使人心悦诚服;他们只是些注重方法策略、注意使民众有劳有逸、积蓄财物、加强战备因而能颠覆打败其敌人的人,是依靠诡诈的心计来取胜的。他们是以谦让来掩饰争夺、依靠仁爱之名来追求实利的人,是小人中的佼佼者,他们怎么能够在伟大的孔圣人门下得到称道呢?”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多