曾经有同学在后台问,为什么在写邮件的时候,自己和公司大老板的谈话一定要用speak,而不是talk,talk不也是谈话吗? 小编在这里说,speak 和 talk 可大不一样,你用talk,大老板肯定会不高兴。 01 talk talk侧重于说话的动作 也就是说,我们用talk来描述一种状态,就如吃饭,睡觉,打架这样的状态。 比如: They are talking in the room. 他们在屋子里交流。 (双方你一言我一语,交流不同的想法。) 02 speak 侧重于说话的能力,以及说话人一般有很高的地位。 1、描述某人讲英语还是讲法语,说话快还是说话声音太吵,都用speak. 2、总统发言,大老板找你谈话,演讲,诸如这种他说你听你服从的谈话,都要用speak. Sorry, I can't hear you clearly, could you please speak loudly? 抱歉,我听不太清你说话,你能说话大点声么? I spoke to her last Wednesday. 上星期三我和她谈过了。 (这种谈话,文中的“她”一般就是处于被动地位,无力辩驳。) 03 chat 和talk有点像,但更倾向于表示“闲聊” They often chat together. 他们经常一起聊天。 I enjoy chatting with my friends. 我很享受和我的朋友们聊天。 所以,后台提问题的那位同学,你没有想用chat,也是很明智的。 04 say say比较侧重于说话的内容 想一想,是不是我们经常看到, 'Tom says...'之类的话,say注重的是说什么。 I don't understand what did you say. 我没听懂你刚说了什么。 I’ve said I’m sorry, what more do you want? 我已经道歉了,你还要怎样? |
|