那天问朋友,下个月的情人节打算怎么过,朋友说一起吃饭,然后给女票送花,他说,“ I will send her flowers.” (我要给她送花。)听到这里,我发现一个英文错误,到底错哪里,马上来学! 1. I send her flowers≠送花给她 send在英文中多指邮寄送达,不是当面送。 I sent her flowers for her birthday. 我派人给她送花作为她的生日礼物(我本人并没有当面送)。 2. 扔掉这个 ≠ Throw it 重点解析: Throw 是“扔”'抛‘’投掷“”的动作,不是扔掉,想要表示扔掉,必须加away,Throw sth away可以表示扔掉,丢弃,抛弃 正确用法: Throw sth away Dump sth Get rid of sth 情景例句: I threw my old iPhone away because I'm getting an iPhone X. 我把旧手机扔了,因为我要买一个iPhone X. 喝汤 ≠ Drink soup 为什么不是Drink soup? 西餐中的汤,一般都很稠,有奶油,肉,蔬菜等,要用勺子送到嘴里吃,所以在英文中喝汤 = eat soup(吃汤) 中文的喝粥,英文说:eat porridge (吃粥) Drink 和 Eat的使用区别:
|
|