分享

背了很多高级词汇!对不起,没用

 大隆龙 2018-01-29

很多人对于学习英语,都有一种误解。

希望尽可能多学高阶词汇

只有认识别人不懂的单词,才能证明自己的英语水平更高。

其实,这是一种错误的认知。不利于提高英文,而且事倍功半。

不过,这也不能怪我们,毕竟社会风气如此。

背了很多高级词汇!对不起,没用

比如,我们经常会看到这样的一些推文:

“生气还在用angry?你out啦!”

“这些老掉牙的词,只有小学6年级的孩子才会用!”

“用这些词来替换,让你听起来更像美国人!”

再比如,我们经常看到这样一类的书籍:

《30天背完高阶单词》

《进阶词汇合集》

甚至还有人专门列过表格,将单词分为三六九等......

背了很多高级词汇!对不起,没用

这些内容,书面上说得通,但是实际运用价值却要大打折扣。


理由有四,最简单的一个就是:

我们所认为“低阶”的词汇,往往是native speaker最常用的。

国外曾经做个一个调查,统计哪些是人们日常生活中最常用的词。

调查显示,“sad, happy, good, fine, forget” 等等这类“简单”的词反而被引用的次数最多。

对native speaker来说,英语是他们的母语。

这类单词深受他们的喜欢,到了我们这儿,却变成“低阶”了,恨不得趋而避之?

这个确实说不通。

背了很多高级词汇!对不起,没用

第二个理由:英文的好坏,不在于华丽的辞藻,而在乎能将小词用活。

这里说的“小词”,往往就是介词以及我们最容易忽视,也是最常见的单词

比如 “you are on”这个短语,可以猜猜是什么意思吗?

不是“你在上面”,也不是“你被打开了”。

而是“成交!没问题!”的意思。

根本不用去想其它的词汇,小小的一个“on”,便有如此威力。

而且,如果你在雅思、托福口语中用到这个短语,保证会比“no problem或者 agreement或者deal”的得分高。

背了很多高级词汇!对不起,没用

我们在电影里,也可以经常听到这个短语。

一起来看看这个例子:

A: Can you sell me your TV for a hundred bucks?

可以把你的电视机100块卖给我吗?

B: You’re on.

成交。

再看一个有介词的例子:make out

make是“制作”的意思,但是加上out之后,意思就大变了。

它可以有很多种意思,我们看一下最常见的两个。

第一,表示做一些羞羞的事情

I saw them making outat the party.

我看见他们在聚会上做了一些不可描述的事情

背了很多高级词汇!对不起,没用

第二,表示“弄明白,搞清楚”

I can’t make outwhat you're saying.

搞不清楚你在说啥。

英文中有非常多的介词和小词,将这些介词与简单的动词搭配起来,可以组成很多很多的意思。

但是不能随便搭配哦!毕竟别人的语言已经自成体系,我们不能随意创造。

而且英美人士还特别喜欢这类的表达,因为简单,易懂。

第三个理由:很多很复杂的英文,其实都是由简单的英文来表达的

我们来举一堆例子:

倾诉对象:a shoulder to cry on

大卖特卖:sell like hot cakes

我不想耽误你:I don't want to be a drag on you

自以为是:know-it-all

过家家:make believe

围殴:jump on someone

打混摸鱼:goof off

打嘴炮:lip service

佩服的五体投地:sweep sb off one's feet

小小心意,不值得一提:nothing to write home about

中年发福:mid-age spread

人的品性不好:rough around the edges

剧情狗血:campy

开车注意看路:hands on the wheel

对...了如指掌:know sth like the back of sb's hand

将信将疑:take sth with a grain of salt

滥竽充数:make up the number

毛手毛脚:handsy

说的我耳朵都长茧了:talk someone's ear off

别只听我说的:don't just take my word for it

步入两难境地:between a rock and a hard place

嘴巴放干净:mind your p's and q's

睁眼说瞎话:lie through one's teeth

手刀逃跑:take to one's heels

你又不会少块肉:won't hurt

脸都丢到家了:was my face red!

没大没小:out of line

过得很潇洒:live large

耍阴招:hit below the belt

把某人修理的很惨:do a number on sb

气数将尽:sb's number is up

名花有主:taken

一个模子刻出来的:dead ringer

心不在焉:out for lunch

饱餐一顿:have a square meal

令人神魂颠倒的绝世美人:a knockout

充电五分钟,通话两小时:a little goes a long way

光说不练: all mouth and trousers

大写的赞: a thumbs up

爱情文艺片:chick flic

男女通吃:play both sides of the ball

起床气: get up on the wrong side of the bed

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多