分享

楚辞·九歌

 昵称35423941 2018-03-03

【赏析】 
本篇为祭祀山神的乐歌,因非正神,故称鬼。古今许多学者认为诗中所写的山中女神就是传说中的巫山神女瑶姬。清人顾成天《九歌解》说:“楚襄王游云梦,梦一妇人,名曰瑶姬。通篇辞意,似指此事。”郭沫若《屈原赋今译》根据诗中“采三秀兮於山间”,认为“於”、“巫”古音通转,“於山”即巫山,山神即宋玉《高唐赋》中所写的巫山女神。诗中山鬼是一缠绵多情的女神,全诗细致地表现了山中女神对美好爱情的向往和失恋后的忧伤凄苦情态。开头八句写山鬼的出场、装束、神态和乘车赴约的情景,中间十二句写山鬼不见情人赴约的内心活动,最后七句进一步以凄厉的背景,渲染了山鬼失恋后的痛苦。山鬼的形象既有山川景色的自然美,又有社会人世美丽多情女子之美,是自然美与社会美的巧妙结合。 

国殇 
【原文】 
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。 
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。 
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。 
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。 
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。 
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄! 

【注释】 
①犀甲:用犀牛皮制成的铠甲,最为坚韧。 
②旌(jīnɡ):旌旗,旗的通称。 
③骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹叫服,两旁的两匹叫骖。 
④絷(zhí):绊住。 
⑤怼(duì):怨恨。 
⑥反:同“返”。 
⑦秦弓:秦地制造的弓。 
⑧诚:实在是。勇:勇气。武:武艺。不可凌:言战士宁死不屈,志不可夺。 
⑨神以灵:精神不死,神魂显灵。鬼雄:鬼中的英雄。 

【译文】 
手持吴戈身披犀牛甲, 
车轮交错短兵相厮杀。 
旌旗蔽日阵前敌人多如云, 
勇士争先哪怕乱箭交坠下。 
强敌冲我阵,队列遭践踏, 
左骖倒地死,右服被刀扎。 
车轮深陷四匹战马被拴住, 
挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。 
苍天哀怨神灵怒气迸发, 
将士阵亡尸横荒野山下。 
勇夫出征一去不复返, 
荒原渺茫道路多遥远。 
佩带长剑秦弓拿在手, 
身首分离雄心永不变。 
真是既勇敢啊又有武艺, 
始终刚强啊不可侵凌。 
身虽死啊精神不死显威灵, 
就是做鬼啊也是鬼中雄。 

【赏析】 
国殇是指为国牺牲的将士,未成人夭折谓之殇。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女束冠笄而死者谓之殇在外而死者谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之疡也。歌此以吊之,通篇直赋其事。”《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祇,独最后这一篇《国殇》是祭人间为国牺牲的将士的。许多学者认为这和战国时秦楚战争有关,楚怀王时楚国多次和秦国交战,几乎每次都遭到惨重的失败。楚国人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。届原写这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如归的英雄气概和豪迈精神。 
诗中前十句写激烈而悲壮的战斗场面,在强敌面前楚军浴血奋战,其斗争精神惊天地、泣鬼神。后八句悼念将士为国捐躯,颂扬他们至死不屈的英雄精神。全诗直赋其事,激昂慷慨,是古今诗坛不朽的杰作。 

礼魂 
【原文】 
成礼兮会鼓, 
传芭兮代舞①, 
姱女倡兮容与②。 
春兰兮秋菊, 
长无绝兮终古③。 

【注释】 
①传芭(bā):互相传递花朵。芭:同“葩”,初开的花朵。 
②姱(kuā):美好。 
③长无绝:永不断绝。 

【译文】 
祭礼完成一齐击鸣鼓, 
传递鲜花轮番来跳舞, 
美女高唱歌声多安舒。 
春兰秋菊常供奉, 
祭礼不绝传千古。 

【赏析】 
本篇是礼成送神之辞。魂,也就是神,它包括九歌前十篇所祭祀的天地神祇和人鬼。王夫之《楚辞通释》说:“凡前十章,皆各有其所祀之神而歌之,此章乃前十章所通用而言终古无绝,乃送神之曲也。”诗中描写祭礼完成时载歌载舞的热烈场面,表达了人们希望祭礼终古无绝。[下一章>>] [返回目录▲]

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多