转载自:唯美英语句子 englove2 如有版权问题,请联系我们!特此感谢! Better luck next time 下次好运
eg: I'm sorry to hear that she failed her show, better luck next time. 很遗憾她表演失败,不过祝下次好运~ The best of luck 祝你好运 很常见的祝福表达,其相关的短语: Wish you best of luck 祝你好运 Best of luck 祝你好运 eg: Today's game is sure to win,and wish you best of luck! 今天的比赛一定可以赢的,祝你好运! Fingers crossed 乞求好运 比如你有朋友要参加比赛或做一件大事什么的,你就可以对ta说:I will keep my finger crossed for you! 比Good luck 或 God bless u.听起来更带感,如果是当面说而且加上手指动作,那画面肯定超有爱。 如果你想对方为你祝福,你也可以说cross fingers for me.祝我一切顺利吧! 例句: A: Do you think the exam will be easy?你觉得考试会简单点吗? B: Fingers crossed. 老天保佑吧。 Hit the jackpot 交好运
Jackpot意指“头彩”“大奖”,这个短语本身表示“中了大奖”,也可以指交了好运! 例句: They hit the jackpot when they hired her. 他们雇了她这么好的员工,真是交了好运。 Knock on wood 祝好运 甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。 例句: I've never broken a bone, knock on wood. 我从来都没骨折过,真是运气好。 Break a leg 祝好运 如果你听到老外说这个短语,千外别以为他这是在咒你摔断腿。人家是要祝你好运的意思。 例句: Break a leg. You'll pass the exam. 祝你好运,你一定会通过测试的! 例句: Break a leg. You'll pass the exam. 祝你好运,你一定会通过测试的! Blow them away! 字面意思是“吹走他们”,让我们想想自己扔纸飞机之前,乒乓球运动员发球之前,是不是都会吹一口气? blow sb away的意思是“使…大为惊讶;令…非常高兴”。 eg: The ending will blow you away. 结局会让你无比惊喜。 ![]() |
|