想表达某事不可能实现, 咱们中文里有很多形象的说法, 比如: 天方夜谭、 白日做梦、 太阳从西边出来、 天上掉馅饼 而英语中也有一个形象搞笑的说法, 就三个词: “when pigs fly” (当猪可以飞的时候)。 猪, 又肥又胖,没有翅膀, 靠自己的力气是飞不起来的。 所以当猪可以飞的时候, 那可真是猴年马月了。 这种说法源自苏格兰的谚语, 还曾经在《爱丽丝梦游仙境》中出现。 举个例子: A: Do you think your brother will be successful? 你觉得你弟弟会成功吗? B: When pigs fly he will. 猴年马月吧。 表达不可能咱们还可以用: 01 它的英文解释为(There is) no possibility (that that will happen). 没有发生的可能性 比如: You? Beat me? At ping pong? Not a chance! 你?想在乒乓方面打败我?不可能! 2 out of the question的含义是“不可能的;不容讨论的;不会被允许的”。 而out of question意为“没问题的”。 例: |
|