分享

Let your hair down! 就是“把头发放下来”?

 糊糊450 2018-08-06

出去聚会,

朋友告诉你们,

Let your hair down!

 你是不是认为TA想让你显得更加淑女一点,

所以让你把头发放下来,

那短头发的朋友怎么办?

按字面理解很容易闹笑话哦~



来源

确实,to let one's hair down描绘出一幅可爱的画面:过去,西方女子很多都留长头发,出去应酬时把头发盘在头上梳出各种式样来。晚上回家后,她们就把发卡一个个地从头发里拿出来,让头发很自然地披在肩上。


含义

这个短语其实指的就是“不再拘束保守,放下伪装。”: To cease acting formally or conservatively; to ignore or relinquish one's inhibitions or reservations.


举个例子

Come on, Jim, this is a party! Let your hair down and go a little wild!

拜托,吉姆,这是个聚会!别那么拘谨,开放点!



当然啦,这个短语也有别的意思:


1. 直译,“放下头发。”

举个例子:

When she took off her glasses and let her hair down, she was incredibly beautiful.

当她摘掉眼镜放下头发后,真是太漂亮了。



2. “对某人坦诚,毫无保留;吐诉衷肠”

to tell [someone] everything; to tell one's innermost feelings and secrets.


比如:

Come on. Let your hair down and tell me what you really think.

别遮遮掩掩的了,快告诉我你到底是怎么想的。



其实很多时候,

每个短语都有不同的意思,

小伙伴们要注意分别场合,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多