分享

让中国人都头疼的日语汉字大集合!

 sjw0923cn 2018-09-04


稍微对日语有些了解的同学都知道

比起外国人

中国人学起日语来

还是有着一定的优势

日语的大部分文字

都借用了中国的汉字

意思相同的也不少

走在日本的街头

或者阅读日本的新闻报纸

发现大部分的意思

也能理解二三



不过却有一些特殊的汉字

偏要剑走偏锋

不仅仅意思有所不同

有的甚至意思是绝然相反的

所以一定要区分清楚

不然可是要出洋相了



天地無用


天地無用(てんちむよう)

日语里表示不可倒置

不可颠倒

多用作快递箱

或者行李上

表示这面朝上的意思

千万不要理解为

天地间都没有用的意思啊!



一生懸命


一生悬命(いっしょうけんめい)

第一次看到这个词的时候

着实吓了一跳

什么意思?

是让我把命悬着吗

提心吊胆怕怕

其实并不是啊

是拼尽全力去做好一件事的意思

这个词还蛮常用的

一定不能记错了啊



勉強


勉強(べんきょう)

“勉强”最常用的意思就是学习

其次还有便宜打折的意思

而正真表达“勉强”为难的词是

無理(むり)

不要混淆了哦



怪我


怪我(けが)

不是怪你

不要自责哦

其实“怪我”是受伤的意思

经常会在工地的警示牌看到

提高安全意识



颜色


颜色(かおいろ)

这里的颜色不是指色彩

而是指脸色

这里的“颜”其实就是“脸”的意思啦

和颜值 颜控

是一个意思



大丈夫


大丈夫( だいじょうぶ)

男子汉大丈夫

对!这个不是这个意思

日语中“大丈夫”是没关系

算是日常会话中

每天都能用到的



愛人


愛人(あいじん)

这个词的意思就相差得太微妙了

中国习惯把自己的另一半

称作爱人

在日语中却是情人的意思



大家


大家(おおや)

“大家”在日语中指的是房东的意思

而表达大家意思的词语是みんな



手紙


手紙(てがみ)

意思是书信

不是卫生纸的意思哦



注文


注文(ちゅうもん)

“注文”在日语里不是注解哦

多指点单 定购某件东西

去餐饮店点餐的必用词汇啦



皮肉


皮肉(ひにく)

日语里是指讽刺 挖苦

有些皮笑肉不笑的意味



泥棒


泥棒(どろぼう)

字面意思就是沾有泥土的棒子

日语里其实是小偷的意思



你们都学会了吗?


END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多