歌曲《两道河岸》(Два берега,又译:玛莎之歌、咫尺天涯)是苏联电影《渴》(Жажда)插曲,曲调平缓,充满忧伤、压抑和无奈,但真挚炽热。 电影《渴》是苏联和俄罗斯最富魅力男演员维亚切斯拉夫·吉洪诺夫主演的又一力作。 剧情讲述伟大卫国战争最艰难的时刻,敖德萨被法西斯军队重重包围。德军占据了唯一的水厂,战斗的敖德萨需要水,城市里的苏维埃军民需要水。在危急关头,吉洪诺夫同志挺身而出,化装成法西斯军官,帅侦察小队一路过关斩将夺回水厂,把清凉的水带给了干渴的敖德萨军民…… 该片1959年由苏联敖德萨电影制片厂出品,叶夫根尼·塔什科夫执导,荣获1959年全联盟电影节三等奖。1960年,由上海电影译制厂译制并在中国公映,受到中国观众的普遍赞誉。 盖莲娜·维利卡诺娃 原唱 选自苏联影片《渴》 (中俄文字幕) 动下方文字查看歌词 ▼ Два берега из к/ф《Жажда》 Слова Г. Поженяна Музыка А. Эшпая
Ночь была с ливнями, И трава в росе, Про меня “счастливая”-- Говорили все.
И сама и верила, Сердцу вопреки. Мы с тобой два берега У одной реки.
Утки все парами Как с волной волна, Все подруги с парнями, Только я одна.
Всё ждала и верила, Сердцу вопреки. Мы с тобой два берега У одной реки.
Ночь была. Был рассвет Словно тень крыла, У меня другого нет, Я тебя ждала.
Всё ждала и верила, Сердцу вопреки. Мы с тобой два берега У одной реки. (1959年) 戈沙 中文演唱(略) 动下方文字查看歌词 ▼ 译配:薛 范
夜漫漫,雨潺潺, 草上露珠闪。 人们说我运气好, 谁知我心烦。
不愿相信也得信, 怕是真无缘: 你我如同隔条河, 左右俩河岸。
鸭成对,鸟成双, 波和浪相连, 姑娘小伙儿手挽手, 唯独我孤单。
日盼夜盼好无奈, 怕是真无缘: 你我如同隔条河, 左右俩河岸。
黑夜去,白天来, 时光在转换, 我可没有别的人, 一心把你盼。
日盼夜盼好无奈, 怕是真无缘: 你我如同隔条河, 左右俩河岸。 苏联影片《渴》电影片断 (片中有段三角琴演奏的背景 音乐为苏联名曲《青色的头巾》) 【永隔一江水】 很多人不知道,由西部歌王王洛宾作词并改编的歌曲《一江水》,正是其原型取自苏联电影《渴》的插曲《两道河岸》。 王洛宾的改编最初成于上世纪50年代,但是未能发表。80年代解禁后,王洛宾又对其进行了重新加工。1993年,词、谱发表于歌本《纯情的梦——王洛宾自选作品集》,但众所周知因素,这首歌曲鲜为人知并没有流行起来。韩红的专辑《红》、纪如璟的专辑《寂寞的自由》分别收录了此歌。 1998年,在北京举行的一场纪念 科特·柯本(Kurt Cobain)演唱会上,许巍用一把吉他,让许多人记住了这首《一江水》。如果不是许巍,可能这首优秀的作品会迟到我们的耳朵。很多歌手都有演绎,其中许巍和韩红合唱的版本中,许巍还加入了自己的歌词。 |
|