1、a heart of stone 这个短语常用来形容人,其实它的意思,从字面就可以看出来,表示“冷漠的;铁石心肠” 例句: What happened last time made me find that he had a heart of stone. 上次的事情让我看出他是个铁石心肠的人。 2、a heart of gold 不要简单地按字面理解为“金子一般的心”,这个短语实际上常用来形容,一个人心地善良、慷慨大度、品德高尚并且愿意为他人付出。也就是“好心的;十分可靠的”。 例句: He has a heart of gold, so you can totally trust him. 他非常可靠,你完全可以相信他。 这个短语的实际意思也比较容易看出来,“心有了改变”,也就是“改变想法;转变态度” 例句: If you keep in touch with him for a while, you will surely have a change of heart about him. 如果你能和他接触了一段时间,你一定会对他有所改观。 千万不要理解为“吃了...的心”,这个短语的实际表达的是一种非常沉痛而又绝望的悲痛;或是半开玩笑表示让别人产生妒忌。实际意思是“伤心欲绝;让人嫉妒” 例句: ①Ever since his mother died, he has been eating his heart out. 自从他母亲去世后,他一直伤心欲绝。 ②She will eats her heart out if she hears about your promotion. 如果她听说你升职了,肯定会嫉妒得不行。 最后: 如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。 |
|
来自: 绍华2i8iuq2u8n > 《英汉对照文段句》