声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。 【泰】九二 包⑴荒⑵,用⑶冯⑷河,不遐⑸,遗⑹朋⑺亡⑻,得⑼尚⑽于⑾中⑿行⒀。 【译】九二 到草木丛生的荒芜之地去,方才蹚水过河,行走不远,遗留在后面的那位离群的人走丢了。这种情况必须以在群体当中行走为上。 注释:
⑴“包”通“苞”。茂盛,丛生。《尚书·禹贵》:“草木渐包。” ⑵“荒”荒芜。《说文》:“荒,芜也,一曰草荒地也。” ⑶“用”副词。犹才。方才。《礼记·月令》:“﹝孟秋之月﹞凉风至,白露降,寒蝉鸣,鹰乃祭鸟,用始行戮。” ⑷“冯”徒涉,蹚水。《诗经·小雅·小旻》:“不敢暴虎(徒手打虎。),不敢冯河。” ⑸“遐”远。张衡《思玄赋》:“凭归云而遐逝兮,夕余宿乎扶桑。” ⑹“遗”遗留。汉贾谊《过秦论》:“因遗策。” ⑺“朋”成群,结伴。《山海经·北山经》:“有鸟焉,群居而朋飞。” ⑻“亡”失去,丢失。《战国策·楚策四》:“亡羊而补牢,未为迟也。” ⑼“得”必须,应该。《史记·项羽本纪》:“君为我呼入,吾得兄事之。” ⑽“尚”意义同“上”,以……为上,尊崇,推崇,崇尚。《荀子·王制》:“尚贤使能。” ⑾“于”引出动作、行为的时间、处所、对象、范围和原因的介词。可译为: 在、向、到、从、对于、由于、在…中。、在…方面(上、中)《后汉书·列女传》:“捐金于野。” ⑿“中”中心,当中,指一定范围内部适中的位置。《周礼·射人》:“与太史数射中。” ⒀“行”行走。《老子·五十章》:“盖闻摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。” 【泰】九二 象曰 包荒,得尚于中行,以⑴光⑵大也。 【译】象 “到草木丛生的荒芜之地去,这种情况必须以在群体当中行走为上。”因为荒野宽阔广大。 注释:
⑴“以”因为。《捕蛇者说》:“吾以捕蛇独存。” ⑵“光”通“广”。广大,宽阔。《左传·昭公二十八年》:“昔武王克商,光有天下。” 简评:此爻是说到生疏危险之地活动要同众人一起行动,才能达到通达安泰无灾祸。 |
|
来自: zhaogengbai > 《直方周易·上经》