【26】子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。 “求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。” “赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。” “点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作。对曰:“异乎三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!” 子路贸然地回答:“一个拥有一千辆兵车的国家,受制于大国之间,受到别国军队的侵犯,又遇上凶年饥荒。让我去治理,只要三年,就可以使人民勇敢,而且知道遵守礼义。”孔子听了微笑一下。 孔子又问:“冉求,你怎么样啊?”冉求答道:“一个纵横六七十里,或者五六十里的小国,如果让我去治理,只要三年,就可以使人民生活富足。至于礼乐教化方面,那要等待贤德的君子去实行了。” 孔子又问:“公西赤,你怎么样啊?”公西赤回答说:“不敢说我能够做到些什么,但是我很愿意学习啊!在宗庙祭祀的事务上,或者与别的国家的盟会中,我穿上礼服,戴上礼帽,愿意做一个小司礼官。” 孔子又问:“曾点,你怎么样啊?”曾点正在弹瑟,声音渐渐稀疏,铿铿的一声停止了,放下瑟站了起来,回答说:“我的志向和他们三位所讲的不一样。”孔子说:“那又有什么好担忧的呢?只不过是是各人谈谈自己的志向嘛!”曾点说:“三月暮春时节,春天的衣服已经穿上了,和成年人五六人,少儿六七人,在沂水岸边洗洗澡,到舞雩台上吹吹风,然后唱着歌,缓缓而归。”孔子长叹一声,说:“我是赞成曾点的。” 1. 曾皙(xī):曾参的父亲,名点,孔子的弟子。 2. 一日:比喻年岁相差之短。是谦逊的说法。 3. 毋吾以:“以”同“已”,此处是受拘束的意思。 4. 居:平时。 5. 率尔:轻率地、贸然。 6. 千乘之国:拥有一千辆兵车的国家。春秋时指中等诸侯国。 7. 摄(shè):含有受制约束的意思。 8. 师旅:犹言发生战争。 9. 饥馑(jǐn):荒年。 10. 比及:等到。 11. 知方:懂得事理道义,遵守礼义。 12. 哂(shěn):微笑。 13. 俟(sì):等待。 14. 赤:即公西华。 15. 会同:诸侯盟会(古代天子召见诸侯的通称)。 16. 端章甫:“端(duān)”是礼服,“章甫(zhānɡ fǔ)”是礼帽。泛指宰穿着礼服。 17. 小相:在祭祀,会同时,行赞礼的人员(举行典礼时司仪宣唱导行仪节的 人),“小”是谦逊的说法。 18. 希:通“稀”。 稀疏(节奏速度放慢)。 19. 铿(kēng)尔:铿的一声。 20. 作:站起身来。 21. 三子:三位。“子”是对同学的尊称。 22. 撰(zhuàn):此处指想法、志向。 23. 伤:担忧。子路、曾皙、冉有、公西华,陪侍在孔子身边。孔子说:“因为我比你们年长一些,不要因为我而拘束。你们平时总是说:‘没人了解我呀!’那假如有人了解你们,想用你们,你们打算怎么做呢?” 24. 莫:同“暮”。 25. 既:已经。 26. 成:定,穿着了。 27. 冠者:成年人。 28. 沂(yí):沂水,在山东曲阜县南。 29. 舞雩(yú):古代求雨的祭坛。 每天阅读和写作。试着写阅读心得,试着写一本书,由许多篇文章组合而成,订定目标,尽可能的专业,即学众家,不如专精于一艺。人生的目标就是阅读和写作,尽可能的长时间的坚持,子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”就是说明持之以恒的重要性。每天练习写字,让自己的字迹端正,子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”必须学与思并重,方能够将书给读好。 |
|
来自: chenliwei80 > 《11先进篇》