分享

记住:“Beat feet”的意思不是“敲打脚”哦|跟Cathy学英语口语

 当以读书通世事 2019-03-02

What's up, guys~ Welcome back~! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Hold sb's hand

在某人有困难的时候给予帮助

例句:

Do you want me to come along and hold your hand?

你想让我过去帮你一把吗?

Beat the drum:

敲打鼓 X

自吹自擂 

例句:

She's always beating her own drum to make herself sound like a genius.

她经常自吹自擂,让人觉得她是一天才。

Beat the band:

超越乐队 X

精力充沛地 出众,显眼 

例句:

The children cheered to beat the band when the holidays arrived. 

当假期来临,孩子就会兴高采烈。

Beat feet:

敲打脚 X

快点 

例句:

We better beat feet or we'll miss the last bus back home.

我们要快点了,要不然错过了最后一班巴士回家。

Assignment(脑洞大开时间)

Burn the midnight oil

Song for you(片尾曲)

Madilyn Paige、Maddie Wilson - Locked Away

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章