分享

“do”不仅是动词“做”,还有一个意思你绝对想不到!

 长沙7喜 2019-03-13
1.do

在英国和新西兰等英式英语的口语中,“do”做名词有“聚会、宴会和社交活动”的意思。

It was a leaving do.

这是一个欢送会。

It was an amazing do.

这是一个很棒的派对。

拓展一下

a bit of a do 小聚会;小派对

2.neck and neck 

脖子和脖子

不相上下;并驾齐驱

看到这个短语,你的第一反应是什么呢?脖子和脖子?这么理解可就闹笑话了。“neck and neck”常用于比赛中,主要是形容两方在同一水平或者处于同一位置,中文可以理解成“不相上下”。这个说法最早来自赛马比赛,因为当两匹马冲线离的很近时,裁判会按照马“neck”的前后来判断输赢。

Currently they are neck and neck in the race. 

目前他们在这场比赛中不分上下。

We are neck and neck in English. 

在英文水平上我们差不多。

3.good egg

好鸡蛋

大好人

如果你在口语中听到“She is a good egg!”,千万不要理解成“她是个好鸡蛋”。“good egg”是一个非常英式英语的说法,真正的意思是说这个人“慷慨;善良;对人很好;值得信赖”。

People said my mother was a good egg. She would always help anyone in need. 

人们说我妈妈是好人(a good egg),她总是在别人需要时给予帮助。

He works well and fast. He is a good egg. 

他工作又好又快。他真是个值得信赖的好人。

拓展一下

有“good egg”,那自然有它的反义词“bad egg”。“bad egg”的意思是“坏蛋;不可信任的人”。

That guy is a bad egg. 

那个家伙是坏蛋。

4.playing up

玩起来

失灵

“playing up”其实是说某个东西出了故障无法正常工作,中文可以理解成“失灵”。

I don't think I'll be able to give you a lift to work today, my car's been playing up. 

我今天可能不能开车送你上班了,我的车坏了。

如果我们身体哪个部位出现了小毛病,也可以说“playing up”。

My leg's playing up so I need to rest it.

我的腿出毛病了,得休息!

拓展一下

playing down 淡化;减少

Or have scientists been sexing up the risks and playing down the uncertainties? 

或者科学家对风险添油加醋,而淡化了不确定性?

5.get lost

一说到“get lost”,很多人都会想到“迷路”,但其实它还有另外一个意思,那就是“走开;滚开”。如果你觉得某个人很烦,就可以说“get lost”。但是这个说法是很不礼貌的,一定要注意说的场合和对象。

“Go, get lost, ” they shouted, as the regular police stood by. 

“滚,滚开” 他们叫嚷着,正规军警就在旁边。

今日份总结

 do

v.做;干;进行;完成;实施

n.聚会

leaving do 欢送会

a bit of a do 小聚会;小派对

neck and neck 不相上下;并驾齐驱

good egg 慷慨善良值得信任的大好人

bad egg 坏蛋;不可信任的人

playing up 失灵

playing down 淡化;减少

get lost 迷路;滚开;走开

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多