“巧剪窗花猪拱户,妙裁锦绣燕迎春”,今年是猪年,首先祝大家新春快乐,猪年吉祥。 在英语当中,有不少短语是用动物来做比喻的,比如“猪”,既然是猪年,咱们就一起来学习一下与“猪”相关的英语短语吧。 1 make a pig’s ear of something 把某事做成猪耳朵?这个听起来有点怪的英语表达所指的意思其实很简单,它在口语中用来表示“搞砸、弄糟某件事”。 例句: I made a pig’s ear of the roast dinner – the potatoes burnt and the chicken was dry! 我把烤肉大餐给搞砸了,土豆烤焦了,鸡肉也干巴巴的。 I’ve had to restart this essay 10 times already – I keep making a pig’s ear of it! 这篇文章我已经重写了十遍了,可我总是写得一团糟。 2 when pigs fly 从字面意思看是“当猪飞起来的时候”,而实际中这是件不可能的事情,所以这个短语的意思是“无稽之谈、绝不可能”。 例句: He'll win a match when pigs fly. 他要是能赢得比赛就怪了。 3 pig out 小伙伴们看到这个短语的第一眼可不要将其翻译成“猪出来”哦,其正确意思是“狼吞虎咽的吃,猛吃猛喝”,也就相当于“make a pig of oneself”。因为在大多数人观念里,猪都是一种贪吃的动物。大家需要注意的是这个短语还可以指爱吃或爱吃的食物,作动词、名词、形容词均可。 例句: His favorite pig out food is barbecued spareribs. 他一辈子都吃不厌的食物就是烧排骨。 I stopped pigging out on chips and crisps. 我不再暴食薯条和薯片了。 形容猪的英文单词除了上面所说的最常见的“pig”之外,其实,还有“swine''hog”'sow''boar'等。 4 high on the hog 这个习惯用语起源于20世纪中叶的美国南方。都知道猪身上肉最好吃的部位就在“上部”,也就是所谓的“high up on the hog”,这些地方的肉价也会相对贵一点,所以“high on the hog”后来就被比喻成“生活奢华的,奢侈的”意思。而与此相对应的“low on the hog”就用来比喻“节约的,拮据的”意思。 例句: Maybe heart disease is God's way of telling us we're living too damn high on the hog 心脏病可能是上帝对我们萎靡的贪婪生活的一个警告。 5 go whole hog 这句话的起源说法如下:英国人在十七世纪时称一先令(shilling)为一个hog,当时一个hog能买不少东西,所以go whole hog 就是指一次把一先令花掉,一毛也不剩。后来就被引申为彻底地完成某件事,所以“go whole hog ”全力以赴,彻底地干 例句: Believe it or not, I will succeed if I go whole hog. 信不信由你。只要我全力以赴,我会成功的。 关于我们 |
|