618后,同事小姐姐穿上了新买的裙子,隔壁王老师看到后说了一句: 'Your dress is loud!' 这句话可不能理解成“你的裙子太吵”,也不是在夸你裙子漂亮,理解错了会引起误会哦! 今天小洛就来和大家讲下衣服相关的习语,来一起看下吧~ cloth/clothes/clothing 大家都知道clothes是衣服的统称,是复数形式,但cloth是clothes的单数吗?clothing又是什么意思呢? 很多小伙伴其实都不大清楚或者搞混了这三个概念,今天就和小洛来区分一下cloth、clothes、clothing三个词吧! cloth指的是布料,是不可数名词,所以要说a piece of cloth。但如果cloth是指有某种特殊用途的布,又变成了可数名词,比如桌布a table cloth。而clothes就是指衣服的统称,本身已经是复数。 clothing也是衣服的统称,但却是不可数名词。clothing比clothes更抽象,也更正式。food and clothing是一个习惯搭配,意思是衣食。 Your dress is loud. 我们都知道loud形容声音时,比别的声音都响,最先引起注意,所以loud是大声,吵闹的。例如:The music is too loud. I can't hear you. 这里音乐太吵了。我听不见你说话。但怎么就用loud来形容裙子了呢? 当用loud形容衣服时,意思是艳丽的、花哨的,=garish、gaudy ,英文注释是— too bright or have too many bright patterns 【译】太过艳丽缺乏品味 loud除了可以形容衣服以外,还可以用来形容人,意思是招摇的、咋呼的。英文注释是— someone who is loud talks too loudly and confidently 【译】招摇的人说话太大声、太自负 例句: Don't wear that red and green checked coat on your date. It's too loud。 别穿那大红大绿的格子衣服去约会。太俗了。 Every time Tom gets drunk, he gets really loud. Tom每次一喝酒,就真的特招摇。 a checked coat check有检查的意思,难道a checked coat指的是检查过的衣服?实际上这里的checked是一个形容词,意思是方格子图案的,英文注释是— having a pattern of squares, usually of two colours 【译】有正方形的图案,通常有两种颜色 例句: Yesterday I bought a dress with a big yellow and blue checked pattern. 我昨天买了一条黄色和蓝色的大格子裙子。 He was wearing blue jeans and checked shirt. 他穿着蓝色牛仔裤和格子衬衫。 日常生活中,在入住酒店的时候,服务生可能会对你说:'You can check your coat at the door'。服务员的意思是你可以把外套寄存在门口,这里check是寄存的意思。 在机场则会提示你check the luggage,是让你托运行李,这里的check是托运的意思。 例句: Excuse me, where should I check my luggage? 您好,我该去哪里托运行李啊? lose one's shirt lose one's shirt可不是丢了件衬衫,真正意思要比丢件衣服严重多了。 lose one's shirt的确切意思是失去一切,破产,也就是中文里常说一无所有。 赌博的人会形容输到没有裤子,而英文里失去一切就是穷到没有shirt。所以,当一个老外跟你说'I may lose my shirt.',千万不要想着再买一件衬衫给他就好了。 例句: In a business like this you can make a lot of money, but you can also lose your shirt. 做这样一笔生意,你可能赚很多,有可能破产。 |
|