you don't say 怎么去理解? - 末尾bgm You are my everything 第一次见到 “Don’ t tell me.” 英子还以为是《情深深雨蒙蒙》里面“我不听,我不听!”的翻译呢 昨天开会,小J说最近公司伙食太好,有点发福,他要减肥。外教说了一句 Don't tell me。小J 憋了半天不说话。外教很奇怪,来问我是不是哪里说错话了? Don't tell me! ≠ 让你别说话! → 当“Don't tell me!”是一个独立句子时,它表达的意思是“我才不信呢”!✔️ 是对你说的话表示怀疑—— - I have failed my exam. 我考试没及格. - Don't tell me! 我才不信呢!(骗谁呢你) 注意:这个意思 don't tell me = I don't buy it = 我才不相信呢! → 但“Don't tell me”后面接that从句时,它也可以表达“别告诉我...”—— - Don't tell me that you can't do it. 别告诉我你不会做这件事。 You don't say ≠ “你别说了!” 这个句子依旧不能只看字面意思,它的真实意思是:是真的吗? “You don't say.”一般有两种用法: ① 表达嘲讽 -My boyfriend is tall, handsome and well-educated. 我男朋友又高又帅,而且受过良好的教育。 -You don’t say! You are so lucky. 真的吗,那你还真幸运啊! ② 表示怀疑: -I swear I will buy a car in one year. 我发誓我会在一年内买一辆车。 -You don't say. 真的吗? Tell me about it ≠ 告诉我这个事 如果有人对你说“Tell me about it.”可千万不要再喋喋不休的说下去, 因为这个句子的意思是:可不是嘛!(好了,我同意,你别再说了。)✔️ - His attitude is driving me crazy. 他的态度真的快让我疯掉了。 - Tell me about it. 可不是嘛! 如果你希望别人告诉你,应该说—— → “Tell me what happened ✔️ (告诉我发生了什么)” I’m telling you ≠ 我正在告诉你 这个句子是想强调自己说的都是真的,希望对方要相信自己,可翻译为“请一定要相信我啊”!✔️ -I’m telling you, he’s the best worker in the office. 请相信我,他是办公室最优秀的员工了! → 如果想表达“我告诉你”,我们一般不会说“正在告诉”,只会是“告诉了”或者“告诉过”。 -I told you before. ✔️ 我之前告诉你了。 -I have told you that you’d better keep away from him. ✔️ 我告诉过你要离他远一点。 anything you say 是什么意思? |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》