分享

流派 | 跳海自尽的诗歌天才:后象征派诗人哈特•克兰

 子夏书坊 2019-09-03

哈特·克兰(Hart Crane, 1899-1932),美国当代著名诗人,这位三十三岁投海自杀的诗歌奇才,至今在美国享有盛誉。克兰一生潦倒,酗酒无度,四处为家,永无安定,与他奇特性格相衬的是他的诗歌风格。克兰的诗广泛使用象征,形象奇美,色彩瑰丽,古怪奇谲,玄妙难解,象征结构之复杂使他的诗成为新批评派分析的对象。他是美国现代最具影响力的诗人之一。

出走纽约


1899年,哈特·克兰生于俄亥俄州一个糖果制造商家庭,父母亲长年的争吵给克兰的童年留下阴影。1917年父母离异,克兰从高中辍学前往纽约,向父母保证他会考上哥伦比亚大学,他的父母对此非常不满。

1917年到1924年之间,克兰辗转居住朋友的公寓,做各种抄写和广告文案工作,同时在他父亲的工厂当工人。克兰13岁时便开始写诗,17岁发表第一首诗,表现了他紧张的精神状态和同性恋倾向。

独自在外谋生的克兰酗酒放浪,在纽约结识了一些文学界名人。艺术赞助人,银行家卡恩给他提供资助,以使他能专心从事写作。1924年,克兰发表了爱情诗《远航》(Voyage),1926年出版了第一本诗集《白色楼群》(White Buildings)。

《白色楼群》包含了许多克兰最好的诗歌,包括《浮士德和海伦的婚姻》《远航》等。克兰在创作期间爱上了Emil Opffer,来自丹麦的商人水手。在搬到Opffer父亲家住之前,克兰曾居住在布鲁克林柳街77号。

酗酒巴黎

当发现自己在Opffer家不受欢迎,克兰于1929年初去了巴黎,他的酗酒问题越来越严重。1929年2月,黑太阳出版社的哈利·克罗斯比夫妇邀克兰住进他们的乡间别墅,希望他能利用这段时间集中精力完成长诗《桥》。克兰花了几个星期草拟出“哈特拉斯角”的部分章节,这是他这部“史诗”的关键部分。

6月下旬,克兰从法国南部返回巴黎。哈利在他的日记中写道:“哈特从马赛回来,在那里他和他的三十个水手睡觉,他又开始喝顺风威士忌。”克兰醉酒后与服务员打架,后来又被巴黎警察殴打,他们逮捕和监禁他,罚款他800法郎。克兰在监狱中度过了六天之后,哈利·克罗斯比为他付了罚金,并给他一笔钱回美国。

创作史诗

哈特·克兰最终在美国完成了《桥》,1930年《桥》得以出版,但评论界对此诗作的评价褒贬不一,给克兰带来很大打击。《桥》中的桥是布鲁克林桥。1924年克兰在纽约住的公寓正是此桥的设计师曾经住过的,从窗口可以看到桥的雄姿。

《桥》全诗由一首序诗和8部分(共15首诗)组成,克兰通过此诗对美国历史进行一种现代性、神话性的总结,指出现在与过去的紧密关系及对未来的希望。

此诗也是克兰对T·S·艾略特《荒原》的一种回击,他认为《荒原》过于悲观,要写出“一个更加积极的目标”。《桥》成为克兰毕生之杰作,全诗结构松散,交织着朦胧的希望和失望,语言玄妙难解。克兰在诗中努力将惠特曼的豪迈开阔和爱伦·坡的神秘主义结合起来,以表现现代城市的精神。

跳海自尽

克兰与情人佩吉

1931 - 1932年克兰访问墨西哥,他继续酗酒,喜怒无常。美国评论家马尔科姆·考利的妻子佩吉·考利离婚后和克兰结合。她是他唯一的异性伴侣。克兰在与之交往期间写出了《碎塔》。克兰仍然觉得自己失败,部分原因是他在和考利交往时重新开始同性恋。

詹姆斯·弗兰科在电影《碎塔》中扮演的的哈特·克兰

在登上奥里萨巴轮船回纽约的途中,克兰和男船员发生关系后被打。那是1932年4月27日的午前,哈特·克兰跳进墨西哥湾。尽管他严重酗酒,没有留下遗书,目击者认为他意图自杀。一些报道称他大声说“再见,大伙儿!”

从克兰留在世上的薄薄几本诗集看来,他理应有一个成果丰富的诗歌前程。

哈特·克兰诗选

赵毅衡翻译

黑手鼓

地窖中黑人的利益在世界

关着的门上看到迟延的判决。

蚊蚋在瓶子的阴影里折腾,

蟑螂测量着地板上的缝隙。

伊索,被迫思考,他发现了

一个有龟,有兔的天空,

狐尾和猪耳长在他的坟头,

把神秘的咒文混入风中。

那黑人,被抛弃在地窖里,

在一个黑暗的中央王国漫游,

一边是他挂在墙上的手鼓,

一边是在非洲很快长蛆的尸首。

                         选自《白房子》(1926)

①克兰曾在他父亲开的饭馆的地下储藏室做过一段工作,这饭馆中有个黑人跑堂。克兰说他写这首诗是描写黑人“处于人与兽之间的地位”。

北拉布拉多

巨冰倾斜的土地

被石膏般灰白的天空拥在怀里,

把自己静静地

抛入永恒。

“从来没人来赢取你,

或者让你闪光的

胸脯上微微起点红晕?

你没记忆吗,哦黑暗的光明?”

寒气噤口,只有时间变化,

旅程终点没有春天——

没有生,没有死,没有时间和太阳

来给你回答。

                  选自《白房子》(1926

①加拿大一半岛。

外婆的情书

今夜没有星星

只有回忆之星。

可是细雨缠绵下

多少事让人回忆。

甚至还让人想起

我母亲的母亲

伊丽莎白写的信,

在屋顶下的角落

塞了多少年

早已发黄变脆

随时会化掉,象雪。

时间那么遥远

脚步必须放轻。

信悬于一根看不见的白发,

颤抖,象白桦树枝在风中哭泣。

我问自己

“你的手指那么长

能弹已成回音的琴键:

寂静的力量那么强

能把音乐带回声源

再传回给你

就象传给她?”

但是我还得拉着外婆的手

领她穿过那么多她不懂的东西;

我迟疑。雨依旧打着屋顶

那声音象怜悯的笑,很轻。

                          选自《白房子》(1922)

岛上采石场

方被单——他们把大理石

锯成平板,在那山脚

道路转弯处的采石场上,

笔直的路好象撬进石缝,那粗暴的

尖矛般的大理石,和远处的

手掌一起,插进日暮那高耸的大海,可能

也插进人类世界。在某些时刻——

黄昏就是这种时刻,似乎这岛在升起,飘浮在

印第安温泉上。在古巴的黄昏,眼睛

沿着笔直的路,走向雷电——

这干燥的路银光闪闪,伸向采石场的阴影,

——有时候,似乎眼睛烧得如此坚硬、兴奋,

不走上那往右边颤抖,远远离开大山的

山羊走的小道一一不走向眼泪,不走向睡眠——

而是走进永不哭泣的大理石。

                           选自《白房子》(1926)

桥(选段)

序诗

多少拂晓,因颤动的休息而受冻,

海鸥的翅膀俯冲忽又旋身向上

洒下骚乱的白环,在被锁住的

海水之上高高地建起自由神像——

然后,在完美的曲线中消失,

象幻景中的帆一般穿过

几页只待搁开归档的数字;

—直到电梯把我们从白昼降落……

我想到电影,场面壮观的技巧

大群人俯下身来面对闪闪的景色

从未发现真情,却在同一银幕上

匆匆地向另一些眼睛又作预言。

而你,跨越海湾,银色的步伐,

太阳好象跟着你走,你的脚步

却留下一些运动没有使用——

你的自由暗中把你自己留住!

从地道,小屋或搁楼上跑来,

一个疯子高速飞跑冲向栏杆,

一下歪倒,尖叫着,衬衣象气球

一个玩笑从无言的商队里跌落。

正午从桁梁的空隙漏入华尔街头

象乙炔灯把天空烧裂成齿状,

驾在云头的吊杆整个下午转动……

你的巨缆吹静了北大西洋。

晦暗,就象犹太人的天堂,

你的奖赏……你授与的

无名爵位连时间都无法解除:

你显示了振荡的缓刑和赦免。

哦,狂想熔铸的竖琴和祭坛,

(单靠辛劳怎能调准你合奏的弦!)

先知所预言的可怕的门槛

漂流者的祈祷,情人的哭泣——

汽车灯光又掠过你流畅的

不间断的语言,星星洁净的叹息

珠连起你的路径——凝聚的永恒

我们看到夜被你的手臂托起。

我在桥墩上,在你的影子下等待,

在暗处你的影子变得十分清晰。

城市燃烧的包裹全解开了

白雪已经淹没铁的岁月……

哦,你无眠,就象你身下的水流

穹盖着大海,和草原做着梦的土地,

有时你猛降到最卑微的我辈身上

用一种曲线性把神话借给上帝。

                         选自《桥》(1930)

①“圣经中所预言的“地上天堂”的门槛。

归来

大海陡立,象钟楼……我听到风

分享咸水,飞旋出圆柱状的吻

象倾盆暴雨——巨浪搏岸,切开

我们的心胸——我——你,切开我们生来就有的

力量……

                 选自《诗全集》(1933)

[ 扬子江诗刊 ]

大型原创汉语诗歌双月刊

读 诗 依 然 是 富 有 魅 力 的 行 为

Reading poems is still a charming behavior


关注群星璀璨的西方诗坛

关注扬子江诗刊

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多