我们都知道,作为一个中国人,学日语拥有着得天独厚的优势,因为有很多明晃晃的汉语词汇,只要看一眼就能明白其中的含义。然而,也有很多我们会产生歧义的地方,比如大家最最常见的就是:日语中的「手紙」不是上厕所用的那个卫生纸,而是我们书写的信件;「娘」不是你的母上大人,而是女儿。这两个可以算是众所周知的了,下面就来说说其他的和汉语词长得一样,含义却不大一样的日文词汇。 日语含义:学习,用功,教训。 有小伙伴说过,“学习就是在勉强自己啊!”不过大家如果掌握了方法,总有一天学习日语不再是“勉强自己”,反而感觉很快乐呢! 真面目 [まじめ] 日语含义:认真的,踏实的,真正的。 “真相只有一个,凶手就是你!”中文的真面目,指的是某人的真实身份。而日语中的真面目,除了“真正的”含义之外,还有“认真的,踏实的”含义。要注意哟! 油断 [ゆだん] 日语含义:疏忽,大意,粗心。 日语中有一句很有意思的话“油断一秒,怪我一生!”如果你不懂日语,这句话是不是很奇怪? 怪我 [けが] 日语含义:受伤。 和上面的“油断”可以组成谚语“油断一秒,怪我一生!”意思是“疏忽一时,悔恨一生。” 皮肉 [ひにく] 日语含义:挖苦,讽刺,讥笑。 不懂日语的话,会猜想是不是“皮肉之苦”的意思呢?其实汉语中也有“皮笑肉不笑”的说法,这就和日语中“讥笑”的意思相近了。 真剣 [しんけん] 日语含义:当真,认真。 真剣!难道还有假剣不成?新新还想到了一个名字:新田真剣佑!他可是日本当红的小鲜肉啊! 大家 [おおや] 日语含义:房东。 日语中“大家”除了房东的含义,还有“正房,上房,主房”的意思。与中文含义差异较大,不要用错了哟! 切手 [きって] 日语含义:邮票。 日语的“切手”只是邮票而已,并不是真的“剁手”哦! 我慢 [がまん] 日语含义:忍耐、忍受。 如果日本人说“我慢”,并不是嫌弃自己慢吞吞的。而是“忍耐”的意思! 大丈夫 [だいじょうぶ] 日语含义:没关系,没问题。 “大丈夫,萌大奶!”相信大家只要稍微接触过一点日语,就知道“大丈夫”是“没关系,没问题”的意思。其实日语原句是“大丈夫、问题ない”啦! 丈夫 [じょうぶ] 日语含义:坚固,耐用,健康。 和日语“大丈夫”一起记忆。邪魔 [じゃま]日语含义:打扰,干扰。如果日本人说“邪魔”,可不是有邪灵魔物出没,而是指“你很碍事唉!”注意,这是一种没有礼貌的说法! 上手 [じょうず] 日语含义:好,高明,能手。 其实在中文里,也有“很快就上手了”这种说法。日语中有“擅长”的含义。 下手 [へた] 日语含义:笨拙,拙劣,不擅长。 与日语词汇“上手”一起记忆比较好! 内緒 [ないしょ] 日语含义:秘密。 让人猜起来毫无头绪的一个词汇!不过由“内緒”联想到“内心的思绪”,就与“秘密”比较相近了。 蛇口 [じゃぐち] 日语含义:水龙头。 对于不懂日语的同学来说,又是看起来比较恐怖的一个日语词汇,蛇的嘴吗?想一想,在日本的公园里有很多“蛇口”,就问你怕不怕? 台所 [だいどころ] 日语含义:厨房。 “台所”在日语中是“厨房”的意思啦~ 交番 [こうばん] 日语含义:派出所。 不懂日语的小伙伴猜“交番”的意思,是不是认为和“交通”有关呢?其实“交番”还有“交替、轮换”的含义。 喧嘩 [けんか] 日语含义:吵架;打架。 喧哗在汉语里,是指“大而杂乱的声音”,在日语里有“吵架”的含义,意思似乎是相通的。 迷惑 [めいわく] 日语含义:困扰,麻烦。 日本人说起“迷惑”,可不是摸不着头脑。而是“添麻烦、让人困扰”的意思。 愛人 [あいじん] 日语含义:情人。 萨苏先生的书《在日本,我忍不住又笑了》,书里面讲过一个故事。日本公司里,一个女同事的丈夫来看她,萨苏向同事们介绍,这个男人是女同事的“愛人 ”。在学日语的过程中难免会遇到这样那样的问题,不知道怎么解决可以加日语老师的扣扣,前半部分是二一六,中间部分是780,后半部分是五一二六,最后把这三组数字组合起来就得到一个扣扣,就可以和大家一起学习日语咯。之后,人们总在女同事背后议论纷纷。最后萨苏才知道,日语中“愛人 ”是情人的意思,连忙向同事们澄清。大家要学好日语,不要让别人误会呀! 変人 [へんじん] 日语含义:性情古怪的人。 不用说,大家肯定知道“変態”这个词汇。由此推断,“変人”就是怪人的意思了。 是非 [ぜひ] 日语含义:务必,无论如何。 中国人说:“是是非非,谁又说得清楚?”日语中“是非”却是“务必”的意思。 得意 [とくい] 日语含义:拿手,擅长,骄傲。 汉语中有洋洋得意的含义。在日语里,是“拿手,擅长,骄傲”的意思,其实也都是值得得意的事情,意义是相通的。 机 [つくえ] 日语含义:桌子,书桌。 不懂日语的同学,猜一猜“机”是什么意思?是不是联想到机器,机关等精密仪器呢?其实“机”在日语中,只不过是一张普通的桌子啦!你们想不到吧! |
|