今天学习的词组是「be like a drowned rat」 落汤鸡”,中文俗语,字意为落水或浑身湿透的鸡(a drowned chicken;a chicken in the soup),现在形容被雨水浇得浑身湿透(be caught in the rain and soaked through),极其狼狈的样子。 与英文短语“be like a drowned rat”意思相近,表示“to be very wet, especially because you have been in heavy rain”。 例句: A.My goodness, you're soaked through. Where's your car? 天哪,你都成落汤鸡了。你的车呢? B.He was wet all over like a drowned rat. 他浑身湿得像只落汤鸡。 |
|
来自: 天翼飞扬pj5x5f > 《英语学习积累》