☟上期回顾☟ 今天要分享的习语挺有意思 like a drowned rat 浑身湿透;像落汤鸡 【drowned】意思是【溺死的;淹死的】 像一只溺水的老鼠一样 用来形容人全身湿淋淋的 同样是表达“浑身湿透”的意思 汉语里用的动物是鸡 英语却用老鼠 这就是文化差异吧 例句 *1 The poor little guy stood shivering on the beach like a drowned rat. 那个可怜的小家伙颤抖着站在沙滩上,像只落汤鸡似的。 真的惨呢~ 下面这一位更惨 例句 *2 Victor forgot his umbrella this morning and was caught in the rain like a drowned rat. Victor早上忘带伞了,被淋得跟落汤鸡一样。 …… 小维老师,你可张点心吧~ 可爱的你 是否也经常这样? 大家千万别学小维老师哦 老人有言 “晴带雨伞” 要养成好习惯哒 *图片及部分内容整理于网络,如有侵权,联系删除 |
|