分享

传声达意费斟酌——介绍上影译制厂导演胡庆汉

 qiaodan2300 2019-10-11

传声达意费斟酌——介绍上影译制厂导演胡庆汉

爱看外国电影的观众,对于胡庆汉这个名字应该说是熟悉的。他参加过三百多部译制片的配音和导演工作,最近又应邀在西影拍摄的一部重要故事片中担任角色。不久,人们将能从银幕上亲眼见见这位艺术家的形象了。

胡庆汉中等身材,体格壮实,宽阔的脸庞上架一付宽边眼镜。虽然已是五十四岁的人了,但讲起话来,仍然嗓音宽厚洪亮。无怪乎他曾经为不少著名影片中的领袖和一些身份显贵的人物配音,比如:《我了解他》、《仇恨的旋风》、《阴暗的早晨》中的列宁,《在那些年代》中的华莱士总统,《奥赛罗》中的副将凯西奥,《第十二夜》中的奥西诺公爵,《叛逆》中的小头目吉勃罗,《漂亮的朋友》中的主编管森林......。

胡庆汉的配音深沉、内在、抒情、自然,着力于体现人物语言的性格特征。《红与黑》中于连的语言,他处理得柔和、自信,具有挑衅性。《巴黎圣母院》中的太阳神菲比斯,胡庆汉认为这个人物虽然是个花花公子,但却有疑惑人的地方,否则艾丝美拉达不会爱他,所以配音中,没有故意追求语调的花梢,而是赋予声音以应有的内在情感。

在配音的艺术创造中,胡庆汉对于语言的处理,认真坚持和实践它所主张的“不温不火,恰到好处,丝丝入扣,越传神越好”的原则。每当接到配音任务以后,他总要尽力找到角色独特的内在感情的旋律,努力使语言成为人物内心世界的恰当反映。在配《悲惨世界》中冉·阿让临死一场戏时,胡庆汉把握住人物潜在的复杂心情;一方面确实很痛苦;另一方面又因为获得了珂赛特和马利尤斯的谅解,而得到了安慰。最后,冉·阿让在饱含深情地向珂赛特述说着对往事的怀念中与世长辞。胡庆汉对这一大段台词处理得声音微弱,语调给人以抒情和善良的感觉,情感真切,催人泪下。在排这场戏的时候,他和为珂赛特配音的丁建华都是真动感情,一遍一遍地排,一遍一遍地哭。拍完戏,丁建华连中午饭都吃不下去。

胡庆汉是一九五零年参加上影翻译片组当配音演员的。长期的配音实践,给他从思想境界到艺术修养方面都打下了坚实的基础。一九五九年,他被选拔为导演,曾经先后担任过《阴谋与爱情》、《水晶鞋与玫瑰花》、《萨拉丁》、《走向深渊》、《绝唱》、《苦海余生》等译制影片的导演。在卓别林的《凡尔杜先生》的配音导演工作中,他跟翻译和配音演员在语言运用上精心推敲,忠实原著,把凡尔杜在法庭上那段长达几分钟的申诉,处理得虽属幽默,实则深沉,很好地反映了原片的艺术效果。在担任《卡桑德拉大桥》的配音导演中,他启发和帮助配音演员为麦肯齐上校配的语言干净、利落、果断,而又流露出克制和分寸感,既表现了上校执行任务的职业特点,又反映了完成罪恶阴谋中内心世界的矛盾和沉重,从而透过这个人物体现了揭露超级大国威胁人类安全的深刻主题。

在一次接待日本电影代表团的欢迎会上,当扮演真由美的中野良子得知胡庆汉是《追捕》的译制导演时,曾向他深深鞠躬致意,表现了日本演员对我国译制片导演的尊重。其实,当广大观众在了解了电影译制工作者为外国影片的传声达意所煞费的苦心以后,也同样会表示深切敬意的。

《银幕与观众》1981年第8期

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多