分享

“白酒”的英文是啥?(你说white wine老外真的会误会!)

 hercules028 2019-10-21

I'm afraid I'm on the wagon this week.

🌚周末有人去蹦迪吗?喜欢去酒吧的同学,你们常常喝的那些洋酒的英文名知道咩?今天我来给大家科普一下(白酒的英文留在最后告诉你)

威士忌 Whisky /ˈhwɪski/
威士忌应该是我们日常生活中接触最多的洋酒了,最早时,古爱尔兰人称其为Visge-Beatha,意为“生命之水”(这是有多重要啊)
🍷
白兰地 Brandy  /'brændi/

白兰地也是一种蒸馏酒,不过与威士忌不同的是,白兰地是以水果酿造的。


🍸
朗姆酒 Rum /rʌm/

朗姆酒微微泛着金黄色,十分好看,它以甘蔗糖蜜为原料,还具有甜润的口感,喜甜的人可以在酒吧喝这一款酒~
🥂
伏特加 Vodka  /'vɑdkə/


据说在俄罗斯,社会人饭可以不吃,但伏特加不能不喝。


🍹
龙舌兰 Tequila  /tə'kilə/


龙舌兰是墨西哥的国酒,被称为墨西哥的灵魂。在墨西哥,不管是在朋友聚会,还是家庭饮宴,肯定少不了它。

🐣:教你们这些酒的英文名不代表我提倡大家喝酒哇,酒虽好,有度更好。


学完各种洋酒的英文,我们来学习一下中国的白酒🍶的英文,大家可能会把它翻译成「white wine」,但是这是不对的🙅

  • white wine

  • A. 白酒(✘) B. 白葡萄酒(✔)

白酒的英文其实是:

👇
baijiu
(你没看错,真的是 baijiu)

为了你们的身体健康着想,再教大家一句挡酒必备的英文表达:

👇
I'm afraid I'm on the wagon this week. 
我这周戒酒。

👩‍🌾讲解一下

这个句子中的 be on the wagon,意思是“短期地或者是永久地戒酒”,所以如果你说 “I'm on the wagon.” 也可以理解成“我是不喝酒的人”、“我滴酒不沾”。

wagon 这个词本身的意思是“四轮马车”on the wagon 这个短语的来源是因为很久以前,即将要服刑的犯人都会喝一顿酒,然后就坐着wagon(四轮马车)进监狱了(或者被砍头了),所以久而久之呢,大家就用on the wagon 代表“戒酒”啦~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多