分享

《诗经》学习之《大雅 文王》

 晨曦深处 2019-11-23

今天是农历己亥年五月初五,端午节,开始学习《大雅》。 

【感思】《大雅 文王》这是歌颂文王的诗。周王朝发展经历了这么几个阶段,最早是周始祖后稷被封于有邰(在今陕西武功);十代孙公刘由有邰迁到豳(在今陕西邠县);古公亶父(即周太王),也就是周文王的祖父,又从豳迁到岐山。在文王、武王父子两代,文王继承前代的功业,当了“西伯”,迁都于丰京,与殷纣王分庭抗礼,为灭殷奠定了基础;周武王秉承父志,又迁都于镐京,完成灭殷统一大业。此诗通过对文王功业和德行的歌颂,事实充分,情理交融。如歌颂文王福泽百世,启发对文王恩德的感戴之情,弦外之音就是:如果没有文王创立的王朝,就没有今日和后世的荣显。作者又以殷商的亡国为鉴戒,殷商人口比原来的周国多得多,却因丧失民心而失败,再用殷贵族沦为周朝的服役者这一事实,引起警戒。诗语恳切叮咛,谆谆教导,劝勉中带鼓励,启发时有引导,理正情深,是歌颂文王的诗歌中较好的一篇。

【感赋】读《大雅 文王》

群星拱月起丰京,欲指长鞭东向征。

忽梦武王成大业,夜听沣水亦歌声。

2019/05/14

【原文】

大雅·文王

文王在上,於昭於天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命,有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼将于京。厥作祼将,常服黼冔。王之荩臣,无念尔祖。无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。

【注释】

文王:姬姓,名昌,周王朝的缔造者。於(wū):叹词,犹“呜”、“啊”。昭:光明显耀。旧邦:邦,犹“国”。周在氏族社会本是姬姓部落,后与姜姓联合为部落联盟,在西北发展。周立国从尧舜时代的后稷算起。命:天命,即天帝的意旨。古时奴隶制和封建制国家的君主宣扬自身承受天命来统治天下。周本来是西北一个小国,曾臣服于商王朝,文王使周发展强大,独立称王.奠定灭商的基础,遗命其子姬发:武王)伐商,建立新兴的王朝。有周:这周王朝。有,指示性冠词。不(pī):同“丕”,大。时:是。陟降:上行曰陟,下行曰降。左右:犹言身旁。亹(wěi)亹:勤勉不倦貌。令闻:美好的名声。不已:无尽。陈锡:陈,犹“重”、“屡”;锡,赏赐。哉:“载”的假借,初、始。侯:乃。孙子:子孙。本支:以树木的本枝比喻子孙蕃衍。士:这里指统治周朝享受世禄的公侯卿士百官。亦世:犹“奕世”,即累世。厥:其。犹:同“猷”,谋划。翼翼:恭谨勤勉貌。思:语首助词。皇:美、盛。克:能。桢(zhēn):支柱、骨干。王宗石《经分类诠释》据《校勘记》谓“桢”字唐石经初刻“桢”,后改为“祯”,“祯”,吉祥福庆之意。此说亦通。济济:有盛多、整齐美好、庄敬诸义。穆穆:庄重恭敬貌。缉熙:光明。敬止:敬之,严肃谨慎。止犹“之”。假:大。有:得有。其丽不亿:其数极多。丽,数;不,语助词;亿,周制十万为亿,这里只是概数,极言其多。周服:服周。靡常:无常。殷士肤敏:殷士,归降的殷商贵族。肤,繁体作“肤”,《说文》曰:“肤,籀文胪。”有陈礼时陈序礼器之意。肤敏,即勤敏地陈序礼器。祼(guàn):古代一种祭礼,在神主前面铺白茅,把酒浇茅上,像神在饮酒。将:行。常服:祭事规定的服装。黼():古代有白黑相间花纹的衣服。冔():殷冕。荩臣:忠臣。无:语助词,无义。聿:发语助词。永言:久长。言同“焉”,语助词。配命:与天命相合。配,比配,相称。丧师:指丧失民心。丧,亡、失;师,众、众庶。克配上帝:可以与上帝之意相称。骏命:大命,也即天命。骏,大。遏:止、绝。尔躬:你身。宣昭:宣明传布。义问:美好的名声。义,善;问,通“闻”。有:又。虞:审察、推度。殷:于省吾《泽螺居诗经新证》谓为“依”之借字。载:行事。臭(xìu):味。仪刑:效法。刑,同“型”,模范,仪法,模式。孚:信服。

(图文  /  张项学)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多