前言:他们,无疑是我诗歌创作路上的导师,请允许我向他们致敬。 作者已授权 落幕,男,本名郑冰,亦用笔名叶歌,出生于1967年,湖南邵东人,现居湖南娄底,外科医师。《招摇诗社》社长,出版《低处的招摇诗集》两册,作品鲜有投稿。个人诗观:摆渡诗心,不喧嚣,但是拒绝沉默。 —— 本期约稿:鹤轩 —— 扬尼斯·里索斯(1909——1990):二十世纪希腊著名诗人、现代希腊诗歌的创始人之一。里索斯的诗可以分为两大类:长篇叙事诗和短诗。他的诗作句子一般较长,常以严谨、浓缩的白描手法反映现代希腊人的生活,又颇具现代派特征,其最独特之处即其诗中所采用的“戏剧性独白”,其中的白描技法蕴藏象征、暗喻、转换和超现实的场景性,折射出希腊以至整个人类现实生活和精神状态,以及那些超乎于读者想象之外的、然而又确实存在于现实生活中的某些人类思维活动和行为,貌似荒诞,实则另有弦外之音。◆几乎是魔法施展者他从不远处减弱油灯的光芒,他没有触动椅子就移动它们。他累了,摘下帽子扇自己。然后,随一个拉出的手势,他从耳朵一侧出示三张纸牌。他在一杯水里溶解一颗镇痛的绿色之星,用一只银匙搅拌它。他饮下水和匙子。他变得透明。可以看见一尾金鱼在他的胸中游动。然后,他精疲力竭靠在沙发上,闭上眼睛。“我脑袋里有只鸟儿”,他说,“我不能将它逐走。”长着两只巨翅的影子充满房间。◆无话可说(落幕)楼道里的灯光亮了,人们从变形的影子里往后退。穿过一面墙,蝙蝠也随之而来。“我感觉在步入深渊”,有人叫喊因为所有的声音都消失了。然后是女人和孩子,她们的连衣裙看上去像浪花。船只越来越远,“它们淹没了它”,蝙蝠悬停在空中抓住桅杆的手,正慢慢地松开。2018年8月1日伊利亚·卡明斯基(1977年——):出生于原苏联(现乌克兰)奥德萨市的一个犹太家庭,4岁失去听力,12-13岁开始发表散文和诗(以俄语写作),出版过小诗册《被保佑的城市》。苏联解体后16岁的他以难民身份来到美国纽约州的罗切斯特市,1994年父亲去世,他开始以英语写作,“以新的语言来悼念父亲”。2002年小诗册《音乐疗法》一问世即获得好评。2004年出版诗集《舞在奥德萨》。他获得过的荣誉包括美国《诗》刊露丝·李莉诗歌奖金,怀丁作家奖,美国艺术学院的Metcalf奖等文学奖。◆玛丽娜·茨瓦塔耶娃在每一行的奇怪音节中:她醒来如同一只海鸥,撕裂在天与地之间。我接受她,与她站在一起,面对面。——在这个梦里,她穿着裙子,像一只帆,在我身后跑,我停她也停。她笑着,孩子一般自言自语:“灵魂=痛苦+其它所有一切。”我笨拙地双膝跪下,我不再争吵,我需要的只是一扇人间的窗户在以我生命为屋顶的房间里。◆在大理石阶上漫步(落幕)我们缓慢地行走,把大理石阶嵌入群山而它们在此刻出现,并掀开阳光的一角,像灰烬落在死寂的风上,我们回到爬行的年代。我们将手中的泥块掷向天空它不下落。在一个盲人的视觉里,草木茂盛。2018年8月2日德里克·沃尔科特(1930——):圣卢西亚诗人。他诗歌中密集的意象和强烈的色彩令人眼花缭乱。因此,有人觉得他有炫技的嫌疑。但我们 无法否认他诗歌中的文化和历史内涵。代表作有叙事长诗《奥梅罗斯》等 。沃尔科特的诗是非洲文化、欧洲文化、加勒比文化以及东方文化等多元 文化交融下产生的硕果,是他兼容并蓄、博采众长的意识和探索开拓、创新独立精神所取得的成就。1992年,他获得诺贝尔文学奖。◆死于大火的城市(作者:德里克·沃尔科特 阿九译)那个煽情的布道者刚刚扫荡了一切,除了教堂上的天空,我便在油灯下记述一个城市如何死于大火;在蜡烛被烟熏得泪水充沛的目光下,我想用比石蜡更多的话语,讲述铅丝一样崩断的信仰。整整一天,我在乱石般的传说间走动,街边的每一堵墙都像骗子一样让我吃惊;被群鸟震撼的天空如此喧闹,所有的云都像被劫的包裹,尽管是在火中,还那样白。在基督走过的浓烟滚滚的海面上,我问,为什么当他木质的世界不再管用时,人会哭得像一根蜡烛?在城里,树叶是纸,而山丘是迭起的信仰;对一个整日闲逛的男孩来说,每一片叶子都是一次绿色的呼吸,把我以为早就僵冷了的爱重建一次,祝福着死亡,还有这火的洗礼。◆仲夏的知了(落幕)河流与我们,被我们遗弃了的船只正离开历史,这是仲夏。知了在荫凉处玩火,并推开靠近的行人。有人打开伞又合上,似乎更愿意①被日光照得灿烂无比,我们不再哭泣。知了所等待的,无非是一次短暂的谢幕缝隙中,我们伸直身子扯下那暗哑的声音我们淌下汗水,在街头陈年的石像下。注①:“被日光照得灿烂无比”,沃尔科特诗歌《名声》中的句子。2018年8月5日W. S. 默温的诗(1927——):美国诗人。他深得超现实主义的精髓,主张诗歌应富有想象的活力:“仿佛一个回声,但并不重复任何声音”。这使他的风格甚为独特。他的诗表面松散,采用开放形式,也带有某种自白的成分,但却内含神秘,甚至近乎于预言。因此也有论者认为他把存在主义带入了美国诗坛。他的诗集《移动的靶子》(1963)和《扛梯子的人》(1970)曾分别获全美图书奖和普利策奖。◆十二月之夜(沈睿译)寒冷的斜坡立于黑暗中树木的南面模起来却是干燥的沉重的翅膀爬进有羽毛的月光里我来看这些白色的植物苍老于夜那最老的最先走向灭绝而我听见杜鹃被月光一直弄醒着水涌出经过它自己的手指,没有穷尽今晚再一次我找到一篇单纯的祈祷但它不是为了人类◆只显露我们的手(落幕)我们又一次在镜子里复活只显露我们的手让月光照进来,找一张塌陷的婚床肉体光洁它等路过的天使散开长发从我们的欢欣中穿过2018年8月7日阿里·艾哈迈德·赛义德·阿斯巴(1930年——),笔名阿多尼斯,叙利亚著名诗人。他出生于叙利亚拉塔基亚一个阿拉维派家庭,从很小的时候就开始创作诗歌。1947年,在第一任叙利亚总统舒克里·库阿特利的支持下,他获得了进入大马士革大学学习的机会,1954年他毕业于该校哲学专业。在此前后,他开始使用“阿多尼斯”笔名写作。◆一块无法返还的土地既使你回来,哦,奥德修斯①;即使空间围绕着你合拢来,领路人在你过去的脸上或在你友善的恐怖里烧成了灰烬,你仍会逗留在一段流浪的历史里,你仍会逗留在一块没有允诺的土地上,你仍会逗留在一块无法返还的土地上,即使你回来,哦,奥德修斯。①奥德修斯:古希腊荷马所作史诗《奥德赛》中的主人公,伊塞卡国王,在特洛伊战中献木马计。◆某 地(落幕)我常常会想到骑士的容颜,某地奔跑的马追赶它被屠戮的头颅。二十一世纪,只剩下一把生锈的钥匙一扇敞开的门,它通向我的卧室。金色的床头柜上我的女人留给我一副马鞍2018年8月10日莱纳·玛利亚·里尔克(1857——1926):生于布拉格,奥匈帝国。著名德语诗人,新浪漫主义和象征主义的主要代表。他一生经历了多次精神危机。他的诗歌中总有一种严峻的音调和神秘色彩,比如那首为中国读者所熟悉的《严重的时刻》。诗歌代表作有《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔甫斯的十四行诗》等。◆预感(陈敬容译)我像一面旗被包围在辽阔的空间。我觉得风从四方吹来,我必须忍耐,下面一切还没有动静:门依然轻轻关闭,烟囱里还没有声音;窗子都还没颤动,尘土还很重。我认出了风暴而激动如大海。我舒展开又跌回我自己,又把自己抛出去,并且独个儿置身在伟大的风暴里。◆在人间 (落幕)我不能发出声来,在人间 我相信天使抚摸过熟睡中的我。那些羊群离开草,望向大海的浪涛声,它们迎面而来落在腐烂的果实上。搁浅的鱼扭动着它的身体,似乎每一下都要留给我一道脊梁上的鞭痕。2018年8月13日西尔维娅·普拉斯(1932——1963):生于美国麻萨诸塞州的波士顿,美国自白派诗人的代表。1963年她最后一次自杀成功时,年仅31岁。这位颇受争议的女诗人因其富于激情和创造力的重要诗篇留名于世。生前,普拉斯只出版过两本著作,一是诗集《巨人及其他诗歌》,另外出版了自传体长篇小说《钟形罩》。1982年获得普利策奖。普拉斯的杰出成就是不可模仿的,她用一种精神直觉来直接抵达作品的深处,她挖掘丰富的自我和情感因素,用全部的生命力量进行创作,直至内心出现幻象。◆渡湖(赵毅衡译)黑湖,黑船,两个黑纸剪出的人。在这里饮水的黑树往那里去?他们的黑影想必一直伸到加拿大。荷花丛中漏过来一星点光线,莲叶不让我们匆忙穿过:扁平的圆叶,老在作阴险的劝告。从桨上摇下一片片冰冷的世界,我们怀着黑色的精神,鱼也如此。一个断树桩举起苍白的手告别;星星在浮莲之间开放,塞壬如此面无表情,没把你变成石头?这是惊呆的灵魂特有的寂静。◆幻象(落幕)黄手绢,黑暗中的手——婚床旁倦怠的猫,我放你走,放你走那些云被闪电穿透,又聚集,涌进我体内的马厩。我只有这一次忘记了祷词,从躯体上撕下鳞片,它破碎的光一直不肯熄灭。2018年8月14日埃兹拉·庞德(1885年10月30日——1972年11月1日):美国著名诗人,意象派的代表人物。他和艾略特同为后期象征主义诗歌的领军人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献。意象派是1909年至1917年间一些英美诗人发起并付诸实践的文学运动,其宗旨是要求诗人以鲜明、准确、含蓄和高度凝炼的意象生动及形象地展现事物,并将诗人瞬息间的思想感情溶化在诗行中。它反对发表议论及感叹。让读者产生理解的沟坎、陷阱,这是现代派诗尤其是意象派诗的主要特点。◆合同(申奥译)我跟你订个合同,惠特曼—一长久以来我憎恨你。我走向你,一个顽固父亲的孩子已经长大成人了;现在我的年龄已足够交朋友。是你砍倒了新的丛林,现在是雕刻的时候了。我们有着共同的树液和树根一—让我们之间进行交易。◆八·一五①(落幕)我们不用再去那黑色的炼狱,城市的黄昏里,挖掘机已然收起它的长臂。在一张建筑图上,那里将是一座高楼。我们会在那里工作或者安一个家,而挖掘机将会消失——它的所见被替代。注①:1945年8月15日日本宣布无条件投降。2018年8月15日罗伯特·勃莱(1926——):美国诗人。作为美国“新超现实主义”的领袖人物,勃莱坚决主张诗歌应该回归更为隐秘、更为本真的生命世界,应该具有深层意象,以便恢复人与自然的联系。他的这一主张极大地冲击了保守主义诗风,为美国诗坛注入了无限的活力。他也因此成为美国当代最重要的诗人之一。勃莱受到过中国古典诗歌的影响,我们在他的一些诗作中能明显看到这种影响的印记。主要诗集有《雪地里的宁静》、《身体周围的光》等。◆一个黑暗草中的家深深的坠落中,躯体醒来,在海岸上我们发现了狮子──不用怕,风升起,水诞生在布满岩石的海岸,展开白色的尸衣,把我们从陆地的床上拖起。我们来不是为了留下全部。我们来失去我们的叶子像树,这些被折断的树重新开始,从巨大的根上升起;像被摩尔人俘获的疯诗人,那些生活自己第二生命的人们。我们将学习贫穷和喧闹,我们将尝尝戴林格的杂草,在海中游泳,而不总是走在干燥的陆地上,并且,舞蹈,在树中发现一个救世主,一个黑暗草中的家,和死亡之中的滋养。◆博物馆(落幕)汪洋中的火开始燃烧——迎接雨的到来,在礁石之间我们铺满秋天的落叶,我们在一只小舟上触摸母豹的额纹,并清理她发间的杂草。她睡着了,在我们的怀里一起一伏地呼吸。2018年8月16日保罗·策兰(1920—1970):生于一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,策兰本人历尽磨难,于1948年定居巴黎,患有精神分裂症,最终自沉于塞纳河。策兰是一位自始至终顶着死亡和暴力写作的诗人。他为这个世界贡献了最杰出的关于死亡、绝望与神秘的诗歌。战争在保罗-策兰思想刻度里刻下的是生活和生命的破碎、撕裂以及无极的黑暗。在策兰的诗作中充斥破碎与超现实的意象,对于死亡的想象尤其丰富。他以怀疑、对抗、狂怒的态度面对着带给他厄运的世界。策兰以《死亡赋格》一诗震动战后德语诗坛,之后出版多部诗集,达到令人瞩目的艺术高度,成为继里尔克之后最有影响的德语诗人。策兰强调“诗歌是孤独的”,强调诗的个人性、独特性;然而,他却并非主张绝对封闭。◆花( 北岛 译)石头。空中的石头,我跟随。你的眼睛,石头般盲目。我们是手,我们挖空黑暗,找到那夏天上升的词:花。花——瞎子的词语。你和我的眼睛:它们看水。成长。心墙相依添进花瓣。还有个这样的词,锤子在开阔地摆动。◆沉睡者(落幕)废墟,闪亮。一棵草,两棵草,三棵草淹没于此。碎瓷:我们飞,洗刷时钟的耻辱之罪被诅咒的光,穿过残缺的栅栏。那些锋利,刺向沉睡者!2018年8月18日 |
|