分享

let my hair down 不是把头发放下来!90%的人都会翻译错!

 hercules028 2020-03-13

今天跟大家分享的表达是:

I'm gonna let my hair down a bit.

👩‍🦰let my hair down 

今天这个句子里的核心短语,它的字面意思是:把我的头发放下来。但实际上却是:放松的意思。所以今天的句子就要翻译成:


I'm gonna let my hair down a bit.
我要放松一下!

💎

let my hair down 就等于 relax. 大家想,女孩子放松的时候,是不是就是把扎了一天的头发解开,放下来。所以,let my hair down, 把头发放下来,就是“休息、放松”的意思。

🗣

let 这个词有一个特别容易出错的发音。是什么?听音频就知道啦~

这个说法,来自17 世纪时期的英国,那时候英国女性多留长发,她们外出参加活动的时候,习惯盘起头发,晚上回到家后会取下发夹,把头发放下来,让它舒舒服服地披在肩上。

于是,之后就把 let my hair down 引申为“卸下包袱,彻底放松”的意思。

这个表达你记住了吗?明天就是周六了,你们这个周末打算做些什么事 let your hair down 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多