在美剧和美国歌曲中 我们经常听到 “I don t know nothing” “I don t know nothing.” 到底是'知道',还是'不知道'? don t 表示否定 nothing 也表示否定 根据“双重否定表肯定”的原理 I don t know nothing的含义 应该是“我啥都知道”!! 然鹅 这个理解是错误的!! 首先这句话在语法上是不正确的 然而在英语中 有些口语表达并不是很符合语法规则 它们是约定俗成的俚语 意思并不会如书面语中一样 比如:“I don t know nothing.” 其实 I don t know nothing.(口语) = I don t know anything. (书面语) 意思是“我什么都不知道” ※※ 当句子里出现如:nobody / nothing / nowhere / no one等词时,双重否定并不表示肯定,而是进一步强调否定。 比如, She never goes with nobody. = She never goes with anybody. 她从不和别人一起去。 It won t do you no good. = It won t do you any good. 这对你没任何好处。 I wasn t looking for nobody when you looked my way. 当你看着我,我的眼里也只有你。 但是,这些双重否定的用法, 一定程度上会让句子变得复杂难懂。 所以,在书面语中还是不建议使用。 “我不知道”除了 I don t know. I have no idea. I have no clue. 还会经常见到这个词 Dunno 英 [dəˈnəʊ],美 [dəˈnoʊ] 表示:我不知道 它的英文解释是: Dunno is sometimes used in written English to represent an informal way of saying 'don t know.' dunno常用于书面语的非正式表达, 比如老外在微信等即时聊天时, 就喜欢用dunno来代替 I don’t know 。 例句: A:How on earth did she get it? 她究竟是如何弄到它的? B:I dunno. 我不知道。 今天的内容都学会了么? |
|